Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/flags.po
T

368 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/flags.rst:4
msgid "Флаги вводимых команд"
msgstr "Input Command Flags"
#: ../../root/flags.rst:6
msgid ""
"Флаги — это специальные параметры, которые пользователь может добавлять к"
" командам для управления их поведением."
msgstr ""
"Flags are special parameters that users can add to commands to control their behavior."
#: ../../root/flags.rst:9
msgid "Зачем нужны флаги в командах"
msgstr "Why Flags Are Needed in Commands"
#: ../../root/flags.rst:12
msgid "Управление поведением команды"
msgstr "Controlling Command Behavior"
#: ../../root/flags.rst:14
msgid ""
"Основная цель флагов — предоставить способ изменить логику работы команды"
" без её переработки. Команда может работать в нескольких режимах: "
"стандартном, подробном, отладочном или упрощённом. Флаги переключают эти "
"режимы по требованию пользователя, оставляя основную функциональность "
"неизменной."
msgstr ""
"The main purpose of flags is to provide a way to change the command's logic without "
"reworking it. A command can operate in several modes: standard, verbose, debug, or "
"simplified. Flags switch these modes on user demand, keeping the core functionality "
"unchanged."
#: ../../root/flags.rst:17
msgid "Опциональность и удобство"
msgstr "Optionality and Convenience"
#: ../../root/flags.rst:19
msgid ""
"Флаги решают проблему обязательности параметров. Если все параметры "
"команды сделать обязательными, это затруднит использование команды. Флаги"
" же позволяют задать значения только необходимые в конкретной ситуации, "
"остальные используют значения по умолчанию."
msgstr ""
"Flags solve the problem of mandatory parameters. If all command parameters are made "
"required, it makes the command difficult to use. Flags allow you to specify only "
"the values needed in a specific situation, while others use default values."
#: ../../root/flags.rst:22
msgid "Когда могут понадобиться флаги"
msgstr "When Flags Might Be Needed"
#: ../../root/flags.rst:24
msgid "**Переключение режимов работы**"
msgstr "**Switching Operation Modes**"
#: ../../root/flags.rst:25
msgid ""
"Команда выполняет развёртывание приложения обычно, но нужен режим без "
"фактического развёртывания (dry-run) для проверки. Флаг ``--dry-run`` "
"переключит режим работы."
msgstr ""
"A command deploys an application normally, but a mode without actual deployment "
"(dry-run) is needed for verification. The ``--dry-run`` flag will switch the mode."
#: ../../root/flags.rst:27
msgid "**Настройка уровня детальности**"
msgstr "**Adjusting Verbosity Level**"
#: ../../root/flags.rst:28
msgid ""
"При отладке или анализе требуется больше информации о процессе выполнения"
" команды. Флаги ``--verbose`` или ``--debug`` предоставляют подробный "
"вывод."
msgstr ""
"When debugging or analyzing, more information about the command execution process "
"is required. The ``--verbose`` or ``--debug`` flags provide detailed output."
#: ../../root/flags.rst:30
msgid "**Управление поведением при ошибках**"
msgstr "**Managing Error Behavior**"
#: ../../root/flags.rst:31
msgid ""
"По умолчанию команда может прерваться при первой ошибке. Флаг ``--force``"
" позволит продолжить работу, пропуская некритичные ошибки."
msgstr ""
"By default, a command may abort on the first error. The ``--force`` flag allows "
"continuing execution, skipping non-critical errors."
#: ../../root/flags.rst:33
msgid "**Форматирование вывода**"
msgstr "**Output Formatting**"
#: ../../root/flags.rst:34
msgid ""
"Команда выводит данные текстом, но в некоторых сценариях нужен JSON или "
"CSV. Флаг ``--format=json`` переключит формат вывода."
msgstr ""
"A command outputs data as text, but in some scenarios JSON or CSV is needed. The "
"``--format=json`` flag will switch the output format."
#: ../../root/flags.rst:36
msgid "**Комбинирование опций**"
msgstr "**Combining Options**"
#: ../../root/flags.rst:37
msgid ""
"Часто нужна комбинация нескольких изменений: подробный вывод, dry-run "
"режим и JSON формат. Несколько флагов решают эту задачу одновременно."
msgstr ""
"Often a combination of several changes is needed: verbose output, dry-run mode, and "
"JSON format. Multiple flags solve this task simultaneously."
#: ../../root/flags.rst:40
msgid "Практическое значение"
msgstr "Practical Significance"
#: ../../root/flags.rst:42
msgid ""
"Флаги делают команды более предсказуемыми и контролируемыми. Пользователь"
" может начать с простого использования, а затем добавлять флаги по мере "
"необходимости. Это особенно важно при автоматизации задач в скриптах, где"
" гибкость интерфейса критична."
msgstr ""
"Flags make commands more predictable and controllable. Users can start with simple "
"usage and then add flags as needed. This is especially important when automating "
"tasks in scripts, where interface flexibility is critical."
#: ../../root/flags.rst:44
msgid ""
"Флаги также облегчают интеграцию команд в различные системы, так как "
"дополнительное поведение достигается без изменения структуры команды, а "
"только через передачу опциональных параметров."
msgstr ""
"Flags also facilitate command integration into various systems, as additional "
"behavior is achieved without changing the command structure, only through passing "
"optional parameters."
#: ../../root/flags.rst:49
msgid "Синтаксис флагов"
msgstr "Flag Syntax"
#: ../../root/flags.rst:51
msgid "Общий синтаксис выглядит так:"
msgstr "The general syntax looks like this:"
#: ../../root/flags.rst:57
msgid ""
"Флаг состоит из префикса (``-``, ``--`` или ``---``), имени и, "
"опционально, значения, которое указывается через пробел."
msgstr ""
"A flag consists of a prefix (``-``, ``--``, or ``---``), a name, and optionally a "
"value, which is specified with a space."
#: ../../root/flags.rst:62
msgid "Два типа флагов"
msgstr "Two Types of Flags"
#: ../../root/flags.rst:64
msgid ""
"Флаги бывают двух основных видов: без значений (переключатели) и со "
"значениями. ``Argenta`` позволяет регистрировать и вводить флаги обоих "
"типов в любой последовательности для одной команды."
msgstr ""
"Flags come in two main types: without values (switches) and with values. "
"``Argenta`` allows registering and entering flags of both types in any sequence "
"for a single command."
#: ../../root/flags.rst:67
msgid ""
"Ошибки валидации не выбрасывают исключений. Вместо этого у каждого "
"объекта :ref:`InputFlag <root_api_command_input_flag>` есть атрибут "
"``status``, по которому можно определить, прошла ли валидация успешно. "
"Подробное описание API для создания флагов находится в разделе :ref:`Flag"
" <root_api_command_flag>`."
msgstr ""
"Validation errors do not throw exceptions. Instead, each :ref:`InputFlag "
"<root_api_command_input_flag>` object has a ``status`` attribute that can be used "
"to determine if validation was successful. A detailed description of the API for "
"creating flags is in the :ref:`Flag <root_api_command_flag>` section."
#: ../../root/flags.rst:69
msgid ""
"При регистрации флага можно задать правила валидации для его значения. По"
" умолчанию любое значение считается корректным. Валидацию можно настроить"
" несколькими способами:"
msgstr ""
"When registering a flag, you can set validation rules for its value. By default, "
"any value is considered valid. Validation can be configured in several ways:"
#: ../../root/flags.rst:74
msgid "Флаги против аргументов"
msgstr "Flags vs Arguments"
#: ../../root/flags.rst:76
msgid ""
"В контексте Argenta флаги и аргументы относятся к разным уровням "
"взаимодействия с приложением и имеют принципиально разные сферы действия."
msgstr ""
"In the context of Argenta, flags and arguments belong to different levels of "
"interaction with the application and have fundamentally different scopes."
#: ../../root/flags.rst:79
msgid "Определение и назначение"
msgstr "Definition and Purpose"
#: ../../root/flags.rst:81
msgid ""
"**Аргументы** — это параметры, передаваемые при запуске приложения один "
"раз при инициализации. Они определяют глобальное состояние и конфигурацию"
" приложения на протяжении всей его работы, например адрес базы данных, "
"уровень логирования или режим работы."
msgstr ""
"**Arguments** are parameters passed when launching the application once during "
"initialization. They define the global state and configuration of the application "
"throughout its operation, such as database address, logging level, or operation mode."
#: ../../root/flags.rst:83
msgid ""
"API и более подробное описание в разделах :ref:`ArgParser "
"<root_api_orchestrator_argparser>` и :ref:`Arguments "
"<root_api_orchestrator_arguments>`."
msgstr ""
"API and more detailed description in the :ref:`ArgParser "
"<root_api_orchestrator_argparser>` and :ref:`Arguments "
"<root_api_orchestrator_arguments>` sections."
#: ../../root/flags.rst:85
msgid ""
"**Флаги** — это параметры командных операций, доступные в рамках "
"интерактивной сессии при вводе каждой новой команды. Они позволяют "
"модифицировать поведение конкретной команды без перезагрузки приложения."
msgstr ""
"**Flags** are command operation parameters available within an interactive session "
"when entering each new command. They allow modifying the behavior of a specific "
"command without restarting the application."
#: ../../root/flags.rst:87
msgid ""
"API и более подробное описание в разделе :ref:`Flag "
"<root_api_command_flag>`."
msgstr "API and more detailed description in the :ref:`Flag <root_api_command_flag>` section."
#: ../../root/flags.rst:92
msgid "Ключевые различия"
msgstr "Key Differences"
#: ../../root/flags.rst:94
msgid "**Время жизни и область действия**"
msgstr "**Lifetime and Scope**"
#: ../../root/flags.rst:95
msgid ""
"Аргументы передаются один раз при запуске приложения и сохраняют действие"
" на весь период работы (скоуп **APP**). Флаги наоборот локальны и живут в"
" рамках скоупа **REQUEST**."
msgstr ""
"Arguments are passed once when launching the application and remain in effect for "
"the entire operation period (scope **APP**). Flags, on the contrary, are local and "
"live within the **REQUEST** scope."
#: ../../root/flags.rst:97
msgid "**Частота изменения**"
msgstr "**Change Frequency**"
#: ../../root/flags.rst:98
msgid ""
"Для изменения аргументов необходимо перезапустить приложение. Флаги можно"
" менять между каждым вводом команды без остановки приложения."
msgstr ""
"To change arguments, the application must be restarted. Flags can be changed "
"between each command input without stopping the application."
#: ../../root/flags.rst:100
msgid "**Уровень конфигурации**"
msgstr "**Configuration Level**"
#: ../../root/flags.rst:101
msgid ""
"Аргументы управляют глобальной конфигурацией приложения и его окружением."
" Флаги управляют поведением отдельных команд и операций пользователя."
msgstr ""
"Arguments control the global configuration of the application and its environment. "
"Flags control the behavior of individual commands and user operations."
#: ../../root/flags.rst:103
msgid "**Использование**"
msgstr "**Usage**"
#: ../../root/flags.rst:104
msgid ""
"Аргументы задают начальное состояние системы: что подключить, как "
"работать. Флаги управляют тактикой выполнения команд: как её выполнить, с"
" какими изменениями."
msgstr ""
"Arguments set the initial state of the system: what to connect, how to operate. "
"Flags control the tactics of command execution: how to execute it, with what changes."
#: ../../root/flags.rst:109
msgid "Практические примеры в Argenta"
msgstr "Practical Examples in Argenta"
#: ../../root/flags.rst:111
msgid "При запуске приложения Argenta передаются аргументы:"
msgstr "When launching an Argenta application, arguments are passed:"
#: ../../root/flags.rst:113
msgid "Адрес подключения к базе данных"
msgstr "Database connection address"
#: ../../root/flags.rst:114
msgid "Режим работы (production, development, testing)"
msgstr "Operation mode (production, development, testing)"
#: ../../root/flags.rst:115
msgid "Уровень логирования"
msgstr "Logging level"
#: ../../root/flags.rst:116
msgid "Путь к конфигурационным файлам"
msgstr "Path to configuration files"
#: ../../root/flags.rst:118
msgid "В интерактивной сессии для каждой команды указываются флаги:"
msgstr "In an interactive session, flags are specified for each command:"
#: ../../root/flags.rst:120
msgid "``deploy --verbose --dry-run`` — для текущей команды развёртывания"
msgstr "``deploy --verbose --dry-run`` — for the current deployment command"
#: ../../root/flags.rst:121
msgid "``backup --compress --encrypted`` — для команды резервного копирования"
msgstr "``backup --compress --encrypted`` — for the backup command"
#: ../../root/flags.rst:122
msgid "``test --parallel --coverage`` — для команды тестирования"
msgstr "``test --parallel --coverage`` — for the testing command"
#: ../../root/flags.rst:124
msgid ""
"Один пользователь может выполнить разные команды с разными флагами в "
"одной сессии приложения, без необходимости перезапуска с новыми "
"аргументами."
msgstr ""
"A single user can execute different commands with different flags in one application "
"session, without needing to restart with new arguments."