Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/flags.po
T

312 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/flags.rst:4
msgid "Флаги вводимых команд"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:6
msgid ""
"Флаги — это специальные параметры, которые пользователь может добавлять к"
" командам для управления их поведением."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:9
msgid "Зачем нужны флаги в командах"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:12
msgid "Управление поведением команды"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:14
msgid ""
"Основная цель флагов — предоставить способ изменить логику работы команды"
" без её переработки. Команда может работать в нескольких режимах: "
"стандартном, подробном, отладочном или упрощённом. Флаги переключают эти "
"режимы по требованию пользователя, оставляя основную функциональность "
"неизменной."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:17
msgid "Опциональность и удобство"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:19
msgid ""
"Флаги решают проблему обязательности параметров. Если все параметры "
"команды сделать обязательными, это затруднит использование команды. Флаги"
" же позволяют задать значения только необходимые в конкретной ситуации, "
"остальные используют значения по умолчанию."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:22
msgid "Когда могут понадобиться флаги"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:24
msgid "**Переключение режимов работы**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:25
msgid ""
"Команда выполняет развёртывание приложения обычно, но нужен режим без "
"фактического развёртывания (dry-run) для проверки. Флаг ``--dry-run`` "
"переключит режим работы."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:27
msgid "**Настройка уровня детальности**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:28
msgid ""
"При отладке или анализе требуется больше информации о процессе выполнения"
" команды. Флаги ``--verbose`` или ``--debug`` предоставляют подробный "
"вывод."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:30
msgid "**Управление поведением при ошибках**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:31
msgid ""
"По умолчанию команда может прерваться при первой ошибке. Флаг ``--force``"
" позволит продолжить работу, пропуская некритичные ошибки."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:33
msgid "**Форматирование вывода**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:34
msgid ""
"Команда выводит данные текстом, но в некоторых сценариях нужен JSON или "
"CSV. Флаг ``--format=json`` переключит формат вывода."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:36
msgid "**Комбинирование опций**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:37
msgid ""
"Часто нужна комбинация нескольких изменений: подробный вывод, dry-run "
"режим и JSON формат. Несколько флагов решают эту задачу одновременно."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:40
msgid "Практическое значение"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:42
msgid ""
"Флаги делают команды более предсказуемыми и контролируемыми. Пользователь"
" может начать с простого использования, а затем добавлять флаги по мере "
"необходимости. Это особенно важно при автоматизации задач в скриптах, где"
" гибкость интерфейса критична."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:44
msgid ""
"Флаги также облегчают интеграцию команд в различные системы, так как "
"дополнительное поведение достигается без изменения структуры команды, а "
"только через передачу опциональных параметров."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:49
msgid "Синтаксис флагов"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:51
msgid "Общий синтаксис выглядит так:"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:57
msgid ""
"Флаг состоит из префикса (``-``, ``--`` или ``---``), имени и, "
"опционально, значения, которое указывается через пробел."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:62
msgid "Два типа флагов"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:64
msgid ""
"Флаги бывают двух основных видов: без значений (переключатели) и со "
"значениями. ``Argenta`` позволяет регистрировать и вводить флаги обоих "
"типов в любой последовательности для одной команды."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:67
msgid ""
"Ошибки валидации не выбрасывают исключений. Вместо этого у каждого "
"объекта :ref:`InputFlag <root_api_command_input_flag>` есть атрибут "
"``status``, по которому можно определить, прошла ли валидация успешно. "
"Подробное описание API для создания флагов находится в разделе :ref:`Flag"
" <root_api_command_flag>`."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:69
msgid ""
"При регистрации флага можно задать правила валидации для его значения. По"
" умолчанию любое значение считается корректным. Валидацию можно настроить"
" несколькими способами:"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:74
msgid "Флаги против аргументов"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:76
msgid ""
"В контексте Argenta флаги и аргументы относятся к разным уровням "
"взаимодействия с приложением и имеют принципиально разные сферы действия."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:79
msgid "Определение и назначение"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:81
msgid ""
"**Аргументы** — это параметры, передаваемые при запуске приложения один "
"раз при инициализации. Они определяют глобальное состояние и конфигурацию"
" приложения на протяжении всей его работы, например адрес базы данных, "
"уровень логирования или режим работы."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:83
msgid ""
"API и более подробное описание в разделах :ref:`ArgParser "
"<root_api_orchestrator_argparser>` и :ref:`Arguments "
"<root_api_orchestrator_arguments>`."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:85
msgid ""
"**Флаги** — это параметры командных операций, доступные в рамках "
"интерактивной сессии при вводе каждой новой команды. Они позволяют "
"модифицировать поведение конкретной команды без перезагрузки приложения."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:87
msgid ""
"API и более подробное описание в разделе :ref:`Flag "
"<root_api_command_flag>`."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:92
msgid "Ключевые различия"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:94
msgid "**Время жизни и область действия**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:95
msgid ""
"Аргументы передаются один раз при запуске приложения и сохраняют действие"
" на весь период работы (скоуп **APP**). Флаги наоборот локальны и живут в"
" рамках скоупа **REQUEST**."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:97
msgid "**Частота изменения**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:98
msgid ""
"Для изменения аргументов необходимо перезапустить приложение. Флаги можно"
" менять между каждым вводом команды без остановки приложения."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:100
msgid "**Уровень конфигурации**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:101
msgid ""
"Аргументы управляют глобальной конфигурацией приложения и его окружением."
" Флаги управляют поведением отдельных команд и операций пользователя."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:103
msgid "**Использование**"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:104
msgid ""
"Аргументы задают начальное состояние системы: что подключить, как "
"работать. Флаги управляют тактикой выполнения команд: как её выполнить, с"
" какими изменениями."
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:109
msgid "Практические примеры в Argenta"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:111
msgid "При запуске приложения Argenta передаются аргументы:"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:113
msgid "Адрес подключения к базе данных"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:114
msgid "Режим работы (production, development, testing)"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:115
msgid "Уровень логирования"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:116
msgid "Путь к конфигурационным файлам"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:118
msgid "В интерактивной сессии для каждой команды указываются флаги:"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:120
msgid "``deploy --verbose --dry-run`` — для текущей команды развёртывания"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:121
msgid "``backup --compress --encrypted`` — для команды резервного копирования"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:122
msgid "``test --parallel --coverage`` — для команды тестирования"
msgstr ""
#: ../../root/flags.rst:124
msgid ""
"Один пользователь может выполнить разные команды с разными флагами в "
"одной сессии приложения, без необходимости перезапуска с новыми "
"аргументами."
msgstr ""