mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 10:05:28 +03:00
719 lines
34 KiB
Plaintext
719 lines
34 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2025, kolo
|
|
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language: en\n"
|
|
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:4
|
|
msgid "Вклад в проект"
|
|
msgstr "Contributing to the Project"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:8
|
|
msgid "Прежде всего, спасибо, что уделили время для внесения своего вклада! ❤️"
|
|
msgstr "First of all, thank you for taking the time to contribute! ❤️"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:10
|
|
msgid ""
|
|
"Мы приветствуем и ценим любой вклад. Пожалуйста, прочтите соответствующий"
|
|
" раздел, прежде чем начать. Это облегчит работу мейнтейнеров и сделает "
|
|
"процесс более гладким для всех. Сообщество с нетерпением ждёт ваших идей!"
|
|
" 🎉"
|
|
msgstr ""
|
|
"We welcome and appreciate any contribution. Please read the relevant section "
|
|
"before getting started. This will make it easier for maintainers and make the "
|
|
"process smoother for everyone. The community is looking forward to your ideas! 🎉"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"Если вам нравится проект, но у вас нет времени на активный вклад, вы "
|
|
"можете поддержать нас другими способами:"
|
|
msgstr ""
|
|
"If you like the project but don't have time to actively contribute, you can "
|
|
"support us in other ways:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:16
|
|
msgid "Поставить звезду на GitHub."
|
|
msgstr "Star the project on GitHub."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:17
|
|
msgid "Написать о проекте в Twitter или других социальных сетях."
|
|
msgstr "Write about the project on Twitter or other social media."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:18
|
|
msgid "Сослаться на проект в `README` вашего репозитория."
|
|
msgstr "Reference the project in your repository's `README`."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:19
|
|
msgid "Упомянуть проект на митапах и рассказать о нём друзьям и коллегам."
|
|
msgstr "Mention the project at meetups and tell your friends and colleagues about it."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:24
|
|
msgid "Содержание"
|
|
msgstr "Contents"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:26
|
|
msgid "`Кодекс поведения`_"
|
|
msgstr "`Code of Conduct`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:27
|
|
msgid "`У меня есть вопрос`_"
|
|
msgstr "`I Have a Question`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:28
|
|
msgid "`Я хочу внести вклад`_"
|
|
msgstr "`I Want to Contribute`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:29
|
|
msgid "`Сообщение об ошибках`_"
|
|
msgstr "`Reporting Bugs`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:30
|
|
msgid "`Предложение улучшений`_"
|
|
msgstr "`Suggesting Enhancements`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:31
|
|
msgid "`Ваш первый вклад в код`_"
|
|
msgstr "`Your First Code Contribution`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:32
|
|
msgid "`Улучшение документации`_"
|
|
msgstr "`Improving Documentation`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:33
|
|
msgid "`Руководства по стилю`_"
|
|
msgstr "`Style Guides`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:34
|
|
msgid "`Присоединяйтесь к команде проекта`_"
|
|
msgstr "`Join the Project Team`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:39
|
|
msgid "Кодекс поведения"
|
|
msgstr "Code of Conduct"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:41
|
|
msgid ""
|
|
"Этот проект и все его участники руководствуются :ref:`Кодексом поведения "
|
|
"Argenta <root_code_of_conduct>`. Участвуя, вы обязуетесь соблюдать этот "
|
|
"кодекс. Пожалуйста, сообщайте о недопустимом поведении."
|
|
msgstr ""
|
|
"This project and all its participants are governed by the :ref:`Argenta Code of "
|
|
"Conduct <root_code_of_conduct>`. By participating, you are expected to uphold "
|
|
"this code. Please report unacceptable behavior."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:49
|
|
msgid "У меня есть вопрос"
|
|
msgstr "I Have a Question"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:53
|
|
msgid ""
|
|
"Прежде чем задать вопрос, пожалуйста, ознакомьтесь с `документацией "
|
|
"<https://argenta.readthedocs.io>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Before asking a question, please check the `documentation "
|
|
"<https://argenta.readthedocs.io>`_."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:55
|
|
msgid ""
|
|
"Поищите ответ в существующих `Issues "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_. Если вы нашли похожий "
|
|
"вопрос, но всё ещё нуждаетесь в разъяснениях, можете написать в нём. "
|
|
"Также рекомендуем поискать ответ в интернете."
|
|
msgstr ""
|
|
"Search for an answer in existing `Issues "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_. If you found a similar question "
|
|
"but still need clarification, you can comment on it. We also recommend searching "
|
|
"the internet for an answer."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:57
|
|
msgid ""
|
|
"Если ответа не нашлось, создайте новый `Issue "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues/new>`_ и предоставьте как "
|
|
"можно больше контекста, включая версии проекта и платформы."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you can't find an answer, create a new `Issue "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues/new>`_ and provide as much context "
|
|
"as possible, including project and platform versions."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:59
|
|
msgid "Мы займемся вашей задачей как можно скорее."
|
|
msgstr "We will address your issue as soon as possible."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:66
|
|
msgid "Я хочу внести вклад"
|
|
msgstr "I Want to Contribute"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:69
|
|
msgid "Правовое уведомление"
|
|
msgstr "Legal Notice"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:72
|
|
msgid ""
|
|
"Внося вклад в этот проект, вы подтверждаете, что являетесь автором 100% "
|
|
"контента, обладаете необходимыми правами на него и соглашаетесь, что он "
|
|
"может распространяться под лицензией проекта."
|
|
msgstr ""
|
|
"By contributing to this project, you confirm that you are the author of 100% of "
|
|
"the content, have the necessary rights to it, and agree that it may be distributed "
|
|
"under the project's license."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:77
|
|
msgid "Сообщение об ошибках"
|
|
msgstr "Reporting Bugs"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:80
|
|
msgid "Перед отправкой отчета об ошибке"
|
|
msgstr "Before Submitting a Bug Report"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:81
|
|
msgid ""
|
|
"Хороший отчёт об ошибке не должен заставлять других вытягивать из вас "
|
|
"дополнительную информацию. Пожалуйста, тщательно всё изучите, соберите "
|
|
"информацию и подробно опишите проблему. Это поможет нам исправить её как "
|
|
"можно быстрее."
|
|
msgstr ""
|
|
"A good bug report shouldn't require others to extract additional information from "
|
|
"you. Please investigate thoroughly, gather information, and describe the problem "
|
|
"in detail. This will help us fix it as quickly as possible."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:83 ../../root/contributing.rst:124
|
|
msgid "Убедитесь, что вы используете последнюю версию."
|
|
msgstr "Make sure you are using the latest version."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:84
|
|
msgid ""
|
|
"Убедитесь, что проблема действительно является ошибкой, а не вызвана, "
|
|
"например, использованием несовместимых версий окружения. Прочтите "
|
|
"`документацию <https://argenta.readthedocs.io>`_ и, если нужна поддержка,"
|
|
" загляните в раздел `У меня есть вопрос`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Make sure the issue is actually a bug and not caused by, for example, using "
|
|
"incompatible environment versions. Read the `documentation "
|
|
"<https://argenta.readthedocs.io>`_ and, if you need support, check out the "
|
|
"`I Have a Question`_ section."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:85
|
|
msgid ""
|
|
"Проверьте, нет ли уже отчёта о вашей ошибке в `трекере "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues?q=label%3Abug>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Check if there is already a report about your bug in the `tracker "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues?q=label%3Abug>`_."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:86
|
|
msgid ""
|
|
"Также поищите в интернете (включая `Stack Overflow`), чтобы узнать, "
|
|
"обсуждалась ли проблема за пределами `GitHub`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Also search the internet (including `Stack Overflow`) to see if the issue has "
|
|
"been discussed outside of `GitHub`."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:87
|
|
msgid "Соберите информацию об ошибке:"
|
|
msgstr "Collect information about the bug:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:88
|
|
msgid "Трассировка стека."
|
|
msgstr "Stack trace."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:89
|
|
msgid "ОС, платформа и версия (Windows, Linux, macOS, x86, ARM)."
|
|
msgstr "OS, platform, and version (Windows, Linux, macOS, x86, ARM)."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:90
|
|
msgid ""
|
|
"Версия интерпретатора, компилятора, SDK, среды выполнения, менеджера "
|
|
"пакетов и т.д."
|
|
msgstr ""
|
|
"Version of interpreter, compiler, SDK, runtime environment, package manager, etc."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:91
|
|
msgid "Входные данные и полученный результат."
|
|
msgstr "Input data and output received."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:92
|
|
msgid ""
|
|
"Можете ли вы надёжно воспроизвести проблему? Воспроизводится ли она на "
|
|
"старых версиях?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Can you reliably reproduce the issue? Does it reproduce on older versions?"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:95
|
|
msgid "Как мне отправить хороший отчет об ошибке?"
|
|
msgstr "How Do I Submit a Good Bug Report?"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:98
|
|
msgid ""
|
|
"Никогда не сообщайте о проблемах безопасности, уязвимостях или ошибках с "
|
|
"конфиденциальной информацией в публичном трекере. Для этого используйте "
|
|
"электронную почту."
|
|
msgstr ""
|
|
"Never report security issues, vulnerabilities, or bugs with sensitive information "
|
|
"in the public tracker. Use email for this purpose."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:100
|
|
msgid ""
|
|
"Мы используем `GitHub Issues` для отслеживания ошибок. Если вы "
|
|
"столкнулись с проблемой:"
|
|
msgstr ""
|
|
"We use `GitHub Issues` to track bugs. If you encounter a problem:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:102
|
|
msgid ""
|
|
"Откройте новый `Issue "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues/new>`_. На этом этапе не "
|
|
"нужно присваивать ему метки."
|
|
msgstr ""
|
|
"Open a new `Issue <https://github.com/koloideal/Argenta/issues/new>`_. At this "
|
|
"stage, you don't need to assign labels to it."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:103
|
|
msgid "Объясните ожидаемое и фактическое поведение."
|
|
msgstr "Explain the expected and actual behavior."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:104
|
|
msgid ""
|
|
"Предоставьте как можно больше контекста и опишите **шаги для "
|
|
"воспроизведения**, чтобы проблему можно было воссоздать. Лучше всего "
|
|
"изолировать её и создать минимальный тестовый пример."
|
|
msgstr ""
|
|
"Provide as much context as possible and describe **reproduction steps** so the "
|
|
"issue can be recreated. It's best to isolate it and create a minimal test case."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:105
|
|
msgid "Предоставьте информацию, которую вы собрали в предыдущем разделе."
|
|
msgstr "Provide the information you collected in the previous section."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:107
|
|
msgid "После того, как задача будет создана:"
|
|
msgstr "Once the issue is created:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:109
|
|
msgid "Команда проекта присвоит задаче соответствующую метку."
|
|
msgstr "The project team will assign an appropriate label to the issue."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:110
|
|
msgid ""
|
|
"Член команды попытается воспроизвести проблему. Если шагов нет или они не"
|
|
" приводят к результату, команда попросит вас предоставить их и пометит "
|
|
"задачу как `needs-repro`. Такие задачи не будут рассматриваться до тех "
|
|
"пор, пока проблема не будет воспроизведена."
|
|
msgstr ""
|
|
"A team member will try to reproduce the issue. If there are no steps or they don't "
|
|
"lead to the result, the team will ask you to provide them and mark the issue as "
|
|
"`needs-repro`. Such issues will not be addressed until the problem is reproduced."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:111
|
|
msgid ""
|
|
"Если проблема будет воспроизведена, она будет помечена как `needs-fix` "
|
|
"(и, возможно, другими метками, например `critical`), после чего её сможет"
|
|
" взять в работу :ref:`любой желающий <Ваш первый вклад в код>`."
|
|
msgstr ""
|
|
"If the issue is reproduced, it will be marked as `needs-fix` (and possibly with "
|
|
"other labels, such as `critical`), after which :ref:`anyone willing <Your First "
|
|
"Code Contribution>` can take it on."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:118
|
|
msgid "Предложение улучшений"
|
|
msgstr "Suggesting Enhancements"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:120
|
|
msgid ""
|
|
"Этот раздел поможет вам отправить предложение по улучшению `Argenta`, "
|
|
"**включая как новые функции, так и незначительные улучшения**. Следование"
|
|
" этим рекомендациям поможет мейнтейнерам и сообществу лучше понять вашу "
|
|
"идею."
|
|
msgstr ""
|
|
"This section will help you submit an enhancement suggestion for `Argenta`, "
|
|
"**including both new features and minor improvements**. Following these guidelines "
|
|
"will help maintainers and the community better understand your idea."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:123
|
|
msgid "Перед отправкой предложения по улучшению"
|
|
msgstr "Before Submitting an Enhancement Suggestion"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:125
|
|
msgid ""
|
|
"Внимательно прочтите `документацию <https://argenta.readthedocs.io>`_ и "
|
|
"убедитесь, что предлагаемая функциональность ещё не реализована "
|
|
"(возможно, через конфигурацию)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Carefully read the `documentation <https://argenta.readthedocs.io>`_ and make sure "
|
|
"the proposed functionality is not already implemented (perhaps through configuration)."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:126
|
|
msgid ""
|
|
"Выполните `поиск <https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_, чтобы "
|
|
"проверить, не предлагалось ли это улучшение ранее. Если да, добавьте "
|
|
"комментарий к существующей задаче."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perform a `search <https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_ to check if this "
|
|
"enhancement has been suggested before. If so, add a comment to the existing issue."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:127
|
|
msgid ""
|
|
"Определите, соответствует ли ваша идея масштабу и целям проекта. Вам "
|
|
"предстоит убедительно доказать её пользу. Мы хотим видеть функции, "
|
|
"которые будут полезны большинству пользователей. Если ваша идея "
|
|
"ориентирована на узкий круг, рассмотрите возможность создания плагина."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determine if your idea fits the scope and goals of the project. You will need to "
|
|
"convincingly demonstrate its value. We want to see features that will be useful to "
|
|
"most users. If your idea targets a narrow audience, consider creating a plugin."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:130
|
|
msgid "Как мне отправить хорошее предложение по улучшению?"
|
|
msgstr "How Do I Submit a Good Enhancement Suggestion?"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:131
|
|
msgid ""
|
|
"Предложения по улучшению отслеживаются в `GitHub Issues "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enhancement suggestions are tracked in `GitHub Issues "
|
|
"<https://github.com/koloideal/Argenta/issues>`_."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:133
|
|
msgid ""
|
|
"Используйте **чёткий и описательный заголовок**, чтобы идентифицировать "
|
|
"предложение."
|
|
msgstr "Use a **clear and descriptive title** to identify the suggestion."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:134
|
|
msgid "Предоставьте **пошаговое и подробное описание** предлагаемого улучшения."
|
|
msgstr "Provide a **step-by-step and detailed description** of the proposed enhancement."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:135
|
|
msgid ""
|
|
"**Опишите текущее поведение** и **объясните, какое вы ожидали увидеть "
|
|
"вместо этого** и почему. Здесь же можно указать, какие альтернативы вам "
|
|
"не подходят."
|
|
msgstr ""
|
|
"**Describe the current behavior** and **explain what you expected to see instead** "
|
|
"and why. You can also mention which alternatives don't work for you."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:136
|
|
msgid ""
|
|
"**Приложите скриншоты или видео**, которые помогут продемонстрировать "
|
|
"шаги или указать на часть, к которой относится предложение."
|
|
msgstr ""
|
|
"**Attach screenshots or videos** that help demonstrate the steps or point to the "
|
|
"part the suggestion relates to."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:137
|
|
msgid ""
|
|
"**Объясните, почему это улучшение будет полезно** большинству "
|
|
"пользователей `Argenta`. Вы также можете указать на другие проекты, "
|
|
"которые решили эту проблему и могут послужить источником вдохновения."
|
|
msgstr ""
|
|
"**Explain why this enhancement would be useful** to most `Argenta` users. You can "
|
|
"also point to other projects that have solved this problem and could serve as "
|
|
"inspiration."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:144
|
|
msgid "Ваш первый вклад в код"
|
|
msgstr "Your First Code Contribution"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:146
|
|
msgid ""
|
|
"Не знаете, с чего начать? Посмотрите на задачи с метками `good first "
|
|
"issue` и `help wanted` в нашем репозитории на `GitHub`. Они хорошо "
|
|
"подходят для новичков."
|
|
msgstr ""
|
|
"Don't know where to start? Look at issues labeled `good first issue` and `help "
|
|
"wanted` in our `GitHub` repository. They are well-suited for beginners."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:148
|
|
msgid ""
|
|
"Чтобы начать, настройте локальное окружение для разработки, следуя этим "
|
|
"шагам."
|
|
msgstr "To get started, set up a local development environment by following these steps."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:150
|
|
msgid "Сделайте форк репозитория ``Argenta`` на ``GitHub``."
|
|
msgstr "Fork the ``Argenta`` repository on ``GitHub``."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:151
|
|
msgid "Клонируйте ваш форк на локальную машину:"
|
|
msgstr "Clone your fork to your local machine:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:158
|
|
msgid "Создайте и активируйте виртуальное окружение."
|
|
msgstr "Create and activate a virtual environment."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:170
|
|
msgid "Установите зависимости проекта, включая инструменты для разработки."
|
|
msgstr "Install project dependencies, including development tools."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:176
|
|
msgid ""
|
|
"Создайте новую ветку для вашей функции или исправления. Используйте "
|
|
"описательное имя, например `fix/login-bug` или `feat/new-widget`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Create a new branch for your feature or fix. Use a descriptive name, such as "
|
|
"`fix/login-bug` or `feat/new-widget`."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:182
|
|
msgid ""
|
|
"Внесите свои изменения. Напишите код и не забудьте добавить или обновить "
|
|
"тесты."
|
|
msgstr "Make your changes. Write code and don't forget to add or update tests."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:183
|
|
msgid "Запустите тесты, чтобы убедиться, что все работает корректно."
|
|
msgstr "Run tests to make sure everything works correctly."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:189
|
|
msgid ""
|
|
"Сделайте коммит, следуя :ref:`нашему руководству по стилю <styleguide>`, "
|
|
"и отправьте изменения в ваш форк."
|
|
msgstr ""
|
|
"Commit following :ref:`our style guide <styleguide>` and push the changes to your fork."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:197
|
|
msgid ""
|
|
"Откройте `Pull Request` из вашей ветки в ветку `main` официального "
|
|
"репозитория. Предоставьте чёткое описание проблемы и вашего решения. "
|
|
"Укажите номер связанной задачи, если она есть."
|
|
msgstr ""
|
|
"Open a `Pull Request` from your branch to the `main` branch of the official "
|
|
"repository. Provide a clear description of the problem and your solution. Include "
|
|
"the related issue number if there is one."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:204
|
|
msgid "Улучшение документации"
|
|
msgstr "Improving Documentation"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:206
|
|
msgid ""
|
|
"Хорошая документация крайне важна. Мы используем `Sphinx` для её "
|
|
"генерации из исходных файлов в директории `docs/`. Мы приветствуем любые "
|
|
"улучшения: от исправления опечатки до написания нового раздела."
|
|
msgstr ""
|
|
"Good documentation is crucial. We use `Sphinx` to generate it from source files in "
|
|
"the `docs/` directory. We welcome any improvements: from fixing a typo to writing "
|
|
"a new section."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:210
|
|
msgid "Мы поддерживаем документацию на двух языках: русском и английском."
|
|
msgstr "We maintain documentation in two languages: Russian and English."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:214
|
|
msgid ""
|
|
"Для инкапсуляции различных команд, необходимых для настройки и запуска "
|
|
"проекта мы используем ``just``, он же фигурирует в различных примерах в "
|
|
"документации, поэтому рекомендуем вам `установить его "
|
|
"<https://github.com/casey/just#installation>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"To encapsulate various commands needed for setting up and running the project, we "
|
|
"use ``just``, which also appears in various examples in the documentation, so we "
|
|
"recommend you `install it <https://github.com/casey/just#installation>`_"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:216
|
|
msgid ""
|
|
"Для улучшения документации вы можете следовать процессу, похожему на "
|
|
"внесение вклада в код:"
|
|
msgstr ""
|
|
"To improve documentation, you can follow a process similar to contributing code:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:218
|
|
msgid ""
|
|
"Убедитесь, что ваше окружение для разработки настроено, как описано в "
|
|
"разделе `Ваш первый вклад в код`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Make sure your development environment is set up as described in the `Your First "
|
|
"Code Contribution`_ section."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:219
|
|
msgid "Перейдите в директорию с документацией."
|
|
msgstr "Navigate to the documentation directory."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:225
|
|
msgid ""
|
|
"Внесите изменения в **русскую** версию документации (`docs/index.rst` "
|
|
"и/или `docs/root/*`)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Make changes to the **Russian** version of the documentation (`docs/index.rst` "
|
|
"and/or `docs/root/*`)."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:226
|
|
msgid ""
|
|
"Чтобы собрать документацию локально в режиме автоматического ребилда и "
|
|
"увидеть изменения, выполните:"
|
|
msgstr ""
|
|
"To build the documentation locally in auto-rebuild mode and see the changes, run:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:232
|
|
msgid ""
|
|
"Откройте `127.0.0.1:8000` в браузере, чтобы просмотреть сгенерированную "
|
|
"документацию."
|
|
msgstr "Open `127.0.0.1:8000` in your browser to view the generated documentation."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:233
|
|
msgid ""
|
|
"После завершения работы над русской версией необходимо создать английский"
|
|
" перевод:"
|
|
msgstr "After completing work on the Russian version, you need to create an English translation:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:239
|
|
msgid ""
|
|
"После обновления шаблона обновите файлы перевода, расположенные в "
|
|
"`docs/locales/en/LC_MESSAGES/`."
|
|
msgstr ""
|
|
"After updating the template, update the translation files located in "
|
|
"`docs/locales/en/LC_MESSAGES/`."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:240
|
|
msgid ""
|
|
"Когда изменения будут готовы, сделайте коммит и откройте `Pull Request`. "
|
|
"Используйте префикс `docs:` в сообщении коммита."
|
|
msgstr ""
|
|
"When the changes are ready, commit and open a `Pull Request`. Use the `docs:` "
|
|
"prefix in the commit message."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:247
|
|
msgid "Руководства по стилю"
|
|
msgstr "Style Guides"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:251
|
|
msgid "**Сообщения коммитов**"
|
|
msgstr "**Commit Messages**"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:253
|
|
msgid ""
|
|
"Мы следуем спецификации `Conventional Commits "
|
|
"<https://www.conventionalcommits.org/en/v1.0.0/>`_. Это делает историю "
|
|
"проекта более читаемой и позволяет автоматически генерировать журнал "
|
|
"изменений."
|
|
msgstr ""
|
|
"We follow the `Conventional Commits <https://www.conventionalcommits.org/en/v1.0.0/>`_ "
|
|
"specification. This makes the project history more readable and allows automatic "
|
|
"changelog generation."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:255
|
|
msgid ""
|
|
"Каждое сообщение коммита состоит из **заголовка**, **тела** и **нижнего "
|
|
"колонтитула**."
|
|
msgstr "Each commit message consists of a **header**, **body**, and **footer**."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:265
|
|
msgid "``<тип>`` должен быть одним из следующих:"
|
|
msgstr "``<type>`` must be one of the following:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:267
|
|
msgid "**feat**: Новая функция для пользователя."
|
|
msgstr "**feat**: A new feature for the user."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:268
|
|
msgid "**fix**: Исправление ошибки для пользователя."
|
|
msgstr "**fix**: A bug fix for the user."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:269
|
|
msgid "**docs**: Только изменения в документации."
|
|
msgstr "**docs**: Documentation changes only."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:270
|
|
msgid ""
|
|
"**style**: Изменения, не влияющие на смысл кода (пробелы, форматирование "
|
|
"и т.д.)."
|
|
msgstr ""
|
|
"**style**: Changes that don't affect the meaning of the code (whitespace, "
|
|
"formatting, etc.)."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:271
|
|
msgid ""
|
|
"**refactor**: Изменение кода, которое не исправляет ошибку и не добавляет"
|
|
" новую функцию."
|
|
msgstr ""
|
|
"**refactor**: A code change that neither fixes a bug nor adds a feature."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:272
|
|
msgid "**perf**: Изменение кода, улучшающее производительность."
|
|
msgstr "**perf**: A code change that improves performance."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:273
|
|
msgid "**test**: Добавление недостающих тестов или исправление существующих."
|
|
msgstr "**test**: Adding missing tests or correcting existing tests."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:274
|
|
msgid ""
|
|
"**chore**: Изменения в процессе сборки или вспомогательных инструментах и"
|
|
" библиотеках."
|
|
msgstr ""
|
|
"**chore**: Changes to the build process or auxiliary tools and libraries."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:277
|
|
msgid "Примеры"
|
|
msgstr "Examples"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:278
|
|
msgid "Простое исправление: ``fix: correct typo in user authentication flow``"
|
|
msgstr "Simple fix: ``fix: correct typo in user authentication flow``"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:281
|
|
msgid ""
|
|
"Новая функция с областью видимости: ``feat(api): add new endpoint for "
|
|
"user profiles``"
|
|
msgstr "New feature with scope: ``feat(api): add new endpoint for user profiles``"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:289
|
|
msgid "Присоединяйтесь к команде проекта"
|
|
msgstr "Join the Project Team"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:291
|
|
msgid ""
|
|
"Мы всегда ищем энтузиастов для присоединения к команде. Если вы являетесь"
|
|
" постоянным участником и продемонстрировали глубокое понимание целей и "
|
|
"архитектуры проекта, вы можете стать хорошим кандидатом на роль "
|
|
"мейнтейнера."
|
|
msgstr ""
|
|
"We are always looking for enthusiasts to join the team. If you are a regular "
|
|
"contributor and have demonstrated a deep understanding of the project's goals and "
|
|
"architecture, you may be a good candidate for a maintainer role."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:293
|
|
msgid ""
|
|
"Активные члены сообщества могут стать членами команды. Обычно это "
|
|
"включает:"
|
|
msgstr "Active community members can become team members. This typically includes:"
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:295
|
|
msgid "Постоянный вклад в виде качественного кода и документации."
|
|
msgstr "Consistent contributions of quality code and documentation."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:296
|
|
msgid "Помощь другим пользователям с их вопросами и проблемами."
|
|
msgstr "Helping other users with their questions and issues."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:297
|
|
msgid ""
|
|
"Проверку `Pull Request`'ов от других участников с конструктивной обратной"
|
|
" связью."
|
|
msgstr "Reviewing `Pull Requests` from other contributors with constructive feedback."
|
|
|
|
#: ../../root/contributing.rst:299
|
|
msgid ""
|
|
"Если вы заинтересованы в том, чтобы стать постоянным членом команды, "
|
|
"лучший способ — быть активным и полезным участником сообщества. "
|
|
"Существующие мейнтейнеры заметят ваши усилия и могут связаться с вами."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you are interested in becoming a permanent team member, the best way is to be "
|
|
"an active and helpful community contributor. Existing maintainers will notice your "
|
|
"efforts and may reach out to you."
|
|
|