Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/code_of_conduct.po
T
2025-12-03 13:58:44 +03:00

190 lines
9.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:4
msgid "Правила сообщества"
msgstr "Community Guidelines"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:7
msgid "Наше обязательство"
msgstr "Our Pledge"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:9
msgid ""
"В целях создания открытой и гостеприимной атмосферы мы, как участники и "
"мейнтейнеры, обязуемся сделать участие в нашем проекте и сообществе "
"свободным от преследований для всех, независимо от возраста, "
"телосложения, инвалидности, этнической принадлежности, уровня опыта, "
"образования, социально-экономического статуса, национальности, внешности,"
" расы или религии."
msgstr ""
"In the interest of fostering an open and welcoming environment, we as "
"contributors and maintainers pledge to make participation in our project and "
"community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body "
"size, disability, ethnicity, level of experience, education, socio-economic "
"status, nationality, personal appearance, race, or religion."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:14
msgid "Наши стандарты"
msgstr "Our Standards"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:16
msgid "Примеры поведения, которые способствуют созданию позитивной среды:"
msgstr "Examples of behavior that contributes to creating a positive environment:"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:18
msgid "Проявление эмпатии и доброты по отношению к другим."
msgstr "Demonstrating empathy and kindness toward other people."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:19
msgid "Уважение к различным мнениям, точкам зрения и опыту."
msgstr "Being respectful of differing opinions, viewpoints, and experiences."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:20
msgid "Предоставление и тактичное принятие конструктивной обратной связи."
msgstr "Giving and gracefully accepting constructive feedback."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:21
msgid ""
"Принятие ответственности и извинения перед теми, кого затронули наши "
"ошибки, а также извлечение уроков из этого опыта."
msgstr ""
"Accepting responsibility and apologizing to those affected by our mistakes, "
"and learning from the experience."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:22
msgid "Фокус на том, что лучше для всего сообщества."
msgstr "Focusing on what is best for the overall community."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:24
msgid "Примеры недопустимого поведения включают:"
msgstr "Examples of unacceptable behavior include:"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:26
msgid ""
"Троллинг, оскорбительные или уничижительные комментарии, а также личные "
"или политические нападки."
msgstr ""
"Trolling, insulting or derogatory comments, and personal or political attacks."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:27
msgid "Публичное или частное преследование."
msgstr "Public or private harassment."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:28
msgid ""
"Публикация личной информации других лиц (например, физического или "
"электронного адреса) без их явного разрешения."
msgstr ""
"Publishing others' private information, such as a physical or email address, "
"without their explicit permission."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:29
msgid ""
"Любое другое поведение, которое можно обоснованно считать неуместным в "
"профессиональной среде."
msgstr ""
"Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a "
"professional setting."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:34
msgid "Наши обязанности"
msgstr "Our Responsibilities"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:36
msgid ""
"Мейнтейнеры проекта несут ответственность за разъяснение и обеспечение "
"соблюдения стандартов приемлемого поведения и предпримут справедливые "
"корректирующие действия в ответ на любые случаи неприемлемого поведения."
msgstr ""
"Project maintainers are responsible for clarifying and enforcing standards of "
"acceptable behavior and will take appropriate and fair corrective action in "
"response to any instances of unacceptable behavior."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:38
msgid ""
"Мейнтейнеры проекта имеют право и обязанность удалять, редактировать или "
"отклонять комментарии, коммиты, код, правки в вики, задачи и другие "
"вклады, которые не соответствуют настоящему Кодексу поведения, а также "
"временно или навсегда блокировать любого участника за поведение, которое "
"они сочтут неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным."
msgstr ""
"Project maintainers have the right and responsibility to remove, edit, or reject "
"comments, commits, code, wiki edits, issues, and other contributions that are not "
"aligned with this Code of Conduct, and will ban temporarily or permanently any "
"contributor for behaviors that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:43
msgid "Сфера применения"
msgstr "Scope"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:45
msgid ""
"Настоящий Кодекс поведения применяется как в рамках проекта, так и в "
"публичных пространствах, когда человек официально представляет "
"сообщество. Примеры такого представительства включают использование "
"официального адреса электронной почты, публикации через официальный "
"аккаунт в социальных сетях или выступление в качестве назначенного "
"представителя на онлайн- или офлайн-мероприятии."
msgstr ""
"This Code of Conduct applies both within project spaces and in public spaces "
"when an individual is officially representing the community. Examples of "
"representing the community include using an official project email address, "
"posting via an official social media account, or acting as an appointed "
"representative at an online or offline event."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:50
msgid "Обеспечение соблюдения"
msgstr "Enforcement"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:52
msgid ""
"О случаях оскорбительного, преследовательского или иного неприемлемого "
"поведения можно сообщить команде проекта по адресу "
"kolo.is.main@gmail.com. Все жалобы будут рассмотрены и расследованы "
"оперативно и справедливо."
msgstr ""
"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be "
"reported to the project team at kolo.is.main@gmail.com. All complaints will be "
"reviewed and investigated promptly and fairly."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:54
msgid "Команда проекта обязуется уважать частную жизнь и безопасность заявителя."
msgstr "The project team is obligated to respect the privacy and security of the reporter."
#: ../../root/code_of_conduct.rst:59
msgid "Атрибуция"
msgstr "Attribution"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:61
msgid ""
"Настоящий Кодекс поведения адаптирован из `Contributor Covenant "
"<https://www.contributor-covenant.org/>`__, версии `1.4 <https://www"
".contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-"
"conduct/code_of_conduct.md>`__ и `2.0 <https://www.contributor-"
"covenant.org/version/2/0/code_of_conduct/code_of_conduct.md>`__."
msgstr ""
"This Code of Conduct is adapted from the `Contributor Covenant "
"<https://www.contributor-covenant.org/>`__, version `1.4 <https://www"
".contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-"
"conduct/code_of_conduct.md>`__ and `2.0 <https://www.contributor-"
"covenant.org/version/2/0/code_of_conduct/code_of_conduct.md>`__."