mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 10:05:28 +03:00
432 lines
16 KiB
Plaintext
432 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2025, kolo
|
||
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: en\n"
|
||
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:4
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:6
|
||
msgid ""
|
||
"Объект ``App`` — это ядро вашего консольного приложения. Он отвечает за "
|
||
"конфигурацию, управление жизненным циклом, обработку команд и "
|
||
"взаимодействие с пользователем, координируя работу всех компонентов: "
|
||
"роутеров, обработчиков и системных сообщений."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:11
|
||
msgid "Инициализация"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:38
|
||
msgid "Создаёт и настраивает экземпляр приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:40
|
||
msgid "``prompt``: Приглашение к вводу, отображаемое перед каждой командой."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:41
|
||
msgid "``initial_message``: Сообщение, выводимое при запуске приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:42
|
||
msgid "``farewell_message``: Сообщение, выводимое при выходе из приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:43
|
||
msgid "``exit_command``: Команда, используемая для выхода из приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"``system_router_title``: Заголовок для системного роутера (содержит "
|
||
"команду выхода)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"``ignore_command_register``: Если ``True``, регистр команд игнорируется "
|
||
"при поиске обработчика."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"``dividing_line``: Стиль разделительной линии (``StaticDividingLine`` или"
|
||
" ``DynamicDividingLine``)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"``repeat_command_groups_printing``: Если ``True``, список доступных команд "
|
||
"выводится перед каждым вводом."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:48
|
||
msgid ""
|
||
"``override_system_messages``: Если ``True``, стандартное форматирование "
|
||
"(цвета, ASCII-арт) отключается."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:49
|
||
msgid "``autocompleter``: Объект, отвечающий за автодополнение команд."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"``print_func``: Функция для вывода всех системных сообщений (по умолчанию"
|
||
" ``rich.print``)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:55
|
||
msgid "Основные методы"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Регистрирует роутер в приложении. Все команды из этого роутера становятся"
|
||
" доступными для вызова."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:61
|
||
msgid "Экземпляр ``Router`` для регистрации."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:65
|
||
msgid "Регистрирует несколько роутеров одновременно."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:67
|
||
msgid "Последовательность экземпляров ``Router`` для регистрации."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"Добавляет текстовое сообщение, которое выводится при запуске приложения "
|
||
"после `initial_message`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:73
|
||
msgid "Строка с сообщением."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Для вывода стандартных сообщений можно использовать готовые шаблоны из "
|
||
":ref:`PredefinedMessages <root_api_predefined_messages>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:81
|
||
msgid "Методы установки обработчиков"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"``App`` позволяет настраивать реакцию на различные события, такие как "
|
||
"ошибки ввода или неизвестные команды."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Подробнее о исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||
"документации <root_error_handling>`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:92
|
||
msgid "Устанавливает шаблон для форматирования строки описания команды."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Обработчик принимает триггер команды (``str``) и её описание (``str``), а"
|
||
" возвращает отформатированную строку."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:100
|
||
msgid "Устанавливает обработчик для некорректного синтаксиса флагов."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:102 ../../root/api/app/index.rst:110
|
||
msgid "Обработчик принимает строку, введённую пользователем."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:108
|
||
msgid "Устанавливает обработчик для повторяющихся флагов в команде."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:116
|
||
msgid "Устанавливает обработчик для неизвестной команды."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:118
|
||
msgid "Обработчик принимает объект ``InputCommand``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:124
|
||
msgid "Устанавливает обработчик для пустого ввода."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:126
|
||
msgid "Обработчик не принимает аргументов."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:132
|
||
msgid "Переопределяет стандартное поведение при вызове команды выхода."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:134
|
||
msgid "Обработчик принимает объект ``Response``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:147
|
||
msgid "PredefinedMessages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"`PredefinedMessages` — это перечисление (Enum), содержащее набор готовых "
|
||
"к использованию строковых сообщений. Они отформатированы с использованием"
|
||
" синтаксиса `rich` и предназначены для вывода стандартной информации, "
|
||
"такой как подсказки по использованию."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:151
|
||
msgid "Реккомендуется использовать их при старте приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:177
|
||
msgid "Строка: ``[b dim]Usage[/b dim]: [i]<command> <[green]flags[/green]>[/i]``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:179
|
||
msgid "Отображается как: ``Usage: <command> <flags>``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:183
|
||
msgid "Строка: ``[b dim]Help[/b dim]: [i]<command>[/i] [b red]--help[/b red]``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:185
|
||
msgid "Отображается как: ``Help: <command> --help``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:189
|
||
msgid "Строка: ``[b dim]Autocomplete[/b dim]: [i]<part>[/i] [bold]<tab>``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/app/index.rst:191
|
||
msgid "Отображается как: ``Autocomplete: <part> <tab>``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Объект ``App`` является центральной сущностью"
|
||
#~ " библиотеки ``Argenta``. Он выступает в "
|
||
#~ "роли ядра вашего консольного приложения, "
|
||
#~ "отвечая за его конфигурацию, управление "
|
||
#~ "жизненным циклом, обработку команд и "
|
||
#~ "взаимодействие с пользователем. ``App`` "
|
||
#~ "координирует работу всех остальных "
|
||
#~ "компонентов, таких как роутеры, обработчики"
|
||
#~ " команд и системные сообщения."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Создает и настраивает экземпляр приложения ``Argenta``."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``prompt``: Строка-приглашение, которая "
|
||
#~ "отображается перед вводом каждой команды. "
|
||
#~ "По умолчанию: **\"What do you want "
|
||
#~ "to do?\\\\n\\\\n\"**."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``initial_message``: Приветственное сообщение, "
|
||
#~ "которое выводится при запуске приложения."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``farewell_message``: Прощальное сообщение при "
|
||
#~ "завершении работы приложения."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``exit_command``: Сущность команды, которая "
|
||
#~ "будет маркирована как команда для выхода"
|
||
#~ " из приложения."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``system_router_title``: Заголовок для системного"
|
||
#~ " роутера, который содержит команду выхода"
|
||
#~ " и другие системные команды."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``ignore_command_register``: Если **True** (по "
|
||
#~ "умолчанию), регистр введенных команд будет "
|
||
#~ "игнорироваться при поиске обработчика."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``dividing_line``: Объект, управляющий стилем "
|
||
#~ "разделительной линии. Может быть "
|
||
#~ "**StaticDividingLine** или **DynamicDividingLine**."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``repeat_command_groups_printing``: Если **True** (по "
|
||
#~ "умолчанию), описание доступных команд будет"
|
||
#~ " выводиться перед каждым вводом."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``override_system_messages``: Если **True** (по "
|
||
#~ "умолчанию), стандартное форматирование системных "
|
||
#~ "сообщений (цвета, ASCII-арт) будет отключено."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "``autocompleter``: Объект, отвечающий за логику автодополнения команд."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``print_func``: Функция, используемая для "
|
||
#~ "вывода всех системных сообщений. По "
|
||
#~ "умолчанию используется ``rich.console.Console().print``."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Регистрирует один ``Router`` в приложении. "
|
||
#~ "Все команды, определенные в этом "
|
||
#~ "роутере, становятся доступными для вызова."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Объект роутера, который нужно зарегистрировать."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Регистрирует несколько роутеров одновременно. "
|
||
#~ "Является удобной оберткой над "
|
||
#~ "``include_router``."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Последовательность объектов ``Router`` для регистрации."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Добавляет дополнительное текстовое сообщение, "
|
||
#~ "которое будет выведено на экран при "
|
||
#~ "запуске приложения, сразу после "
|
||
#~ "`initial_message`."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``App`` позволяет гибко настраивать реакцию"
|
||
#~ " на различные события, такие как "
|
||
#~ "ошибки ввода или ввод неизвестной "
|
||
#~ "команды."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Устанавливает пользовательский шаблон для "
|
||
#~ "форматирования строки, описывающей доступную "
|
||
#~ "команду (триггер + описание)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "``DescriptionMessageGenerator`` -> ``Callable[[str, str], str]``"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Где первый аргумент - это триггер "
|
||
#~ "команды, а второй - ее описание, "
|
||
#~ "возвращает строку, которая является "
|
||
#~ "форматированной строкой."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Устанавливает обработчик, который вызывается "
|
||
#~ "при некорректном синтаксисе флагов в "
|
||
#~ "введенной команде."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "``NonStandardBehaviorHandler[str]`` -> ``Callable[[str], None]``"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Где первый и единственный аргумент - "
|
||
#~ "это необработанная строка пользовательского "
|
||
#~ "ввода."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Устанавливает обработчик для ситуации, когда"
|
||
#~ " пользователь вводит один и тот же"
|
||
#~ " флаг несколько раз."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Устанавливает обработчик, который срабатывает, "
|
||
#~ "если введенная команда не была найдена"
|
||
#~ " ни в одном из зарегистрированных "
|
||
#~ "роутеров."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``NonStandardBehaviorHandler[InputCommand]`` -> "
|
||
#~ "``Callable[[InputCommand], None]``"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Где первый и единственный аргумент - "
|
||
#~ "это распаршенный в объект InputCommand "
|
||
#~ "ввод пользователя."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Устанавливает обработчик для случая, когда "
|
||
#~ "пользователь отправляет пустую строку вместо"
|
||
#~ " команды."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "``EmptyCommandHandler`` -> ``Callable[[], None]``"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Не принимает и не возвращает ничего."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Позволяет переопределить стандартное поведение "
|
||
#~ "при вызове команды выхода. По умолчанию"
|
||
#~ " просто выводится ``farewell_message``."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "``NonStandardBehaviorHandler[Response]`` -> "
|
||
#~ "``Callable[[Response], None]``"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Где первый и единственный аргумент - это объект ответа, ``Response``."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|