Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po
T
2025-11-03 19:01:43 +03:00

343 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/api/command/flag.rst:4
msgid "Flag"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:6
msgid ""
"``Flag`` — это сущность, описывающая флаг команды. Её основная задача — "
"определить параметры флага, включая его имя, префикс и правила валидации."
" `Flag` используется при создании команд и предоставляет механизм для "
"проверки значений, введённых пользователем."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:10
msgid ""
"Документация по :ref:`PossibleValues <root_api_command_possible_values>` "
"— перечисление, определяющее типы допустимых значений."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:12
msgid ""
"Документация по :ref:`InputFlag <root_api_command_input_flag>` — объект "
"обработанного флага, введённого пользователем."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:14
msgid ""
":ref:`Общая информация <root_flags>` о флагах и их использовании в "
"приложении ``Argenta``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:19
msgid "Инициализация"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:30
msgid "Создаёт новый флаг для регистрации в команде."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:32
msgid "``name``: Имя флага (обязательный параметр)."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:33
msgid "``prefix``: Префикс флага (``-``, ``--``, ``---``). По умолчанию ``--``."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:34
msgid ""
"``possible_values``: Правила валидации значения. Может быть списком "
"строк, регулярным выражением или значением из `PossibleValues`. По "
"умолчанию `PossibleValues.ALL`."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:36
msgid "**Атрибуты:**"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:40
msgid "Имя флага в виде строки."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:44
msgid "Префикс флага. Один из: ``\"-\"``, ``\"--\"``, ``\"---\"``."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:48
msgid "Определяет допустимые значения для флага:"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:50
msgid "Список строк: флаг принимает только значения из этого списка."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:51
msgid ""
"Регулярное выражение (`Pattern[str]`): значение проверяется на "
"соответствие паттерну."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:52
msgid "`PossibleValues.ALL`: флаг принимает любое значение."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:53
msgid "`PossibleValues.NEITHER`: флаг не должен иметь значения."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:55 ../../root/api/command/flag.rst:81
#: ../../root/api/command/flag.rst:104 ../../root/api/command/flag.rst:124
#: ../../root/api/command/flag.rst:148 ../../root/api/command/flag.rst:265
msgid "**Пример использования:**"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:64
msgid "Свойства"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:67
msgid "string_entity"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:75
msgid "Возвращает строковое представление флага в формате `prefix + name`."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst
msgid "return"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:77 ../../root/api/command/flag.rst:102
msgid "Строковое представление флага"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:79
msgid ""
"Это свойство объединяет префикс и имя в единую строку, которая "
"представляет флаг так, как он выглядел бы в командной строке."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:90
msgid "Магические методы"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:93
msgid "__str__"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:100
msgid "Возвращает строковое представление флага (аналогично `string_entity`)."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:113
msgid "__repr__"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:120
msgid "Возвращает отладочное представление объекта."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:122
msgid "Строка в формате `Flag<prefix=..., name=...>`."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:133
msgid "__eq__"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:140
msgid ""
"Сравнивает два флага на равенство по их строковому представлению "
"(`string_entity`)."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst
msgid "param other"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:142
msgid "Объект для сравнения"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:143
msgid "``True``, если флаги равны, иначе ``False``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst
msgid "raises NotImplementedError"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:144
msgid "Если `other` не является экземпляром `Flag`."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:146
msgid "Два флага считаются равными, если их `string_entity` идентичны."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:159
msgid "PredefinedFlags"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:161
msgid "``argenta.command.PredefinedFlags``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:163
msgid ""
"Класс `PredefinedFlags` предоставляет набор готовых флагов для "
"использования в приложениях без их ручного создания. Эти флаги покрывают "
"наиболее распространённые сценарии и следуют общепринятым соглашениям."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:165
msgid ""
"Все предопределённые флаги являются атрибутами класса и представляют "
"собой готовые экземпляры `Flag`."
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:170
msgid "Информационные флаги"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:175
msgid "Флаг для отображения справки: ``--help``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:177
msgid "``name``: ``\"help\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:178 ../../root/api/command/flag.rst:194
#: ../../root/api/command/flag.rst:236 ../../root/api/command/flag.rst:252
msgid "``prefix``: ``\"--\"`` (по умолчанию)"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:179 ../../root/api/command/flag.rst:187
#: ../../root/api/command/flag.rst:195 ../../root/api/command/flag.rst:203
#: ../../root/api/command/flag.rst:216 ../../root/api/command/flag.rst:224
msgid "``possible_values``: ``PossibleValues.NEITHER``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:183
msgid "Короткая версия флага справки: ``-H``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:185 ../../root/api/command/flag.rst:243
msgid "``name``: ``\"H\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:186 ../../root/api/command/flag.rst:202
#: ../../root/api/command/flag.rst:223 ../../root/api/command/flag.rst:244
#: ../../root/api/command/flag.rst:260
msgid "``prefix``: ``\"-\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:191
msgid "Флаг для отображения информации: ``--info``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:193
msgid "``name``: ``\"info\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:199
msgid "Короткая версия флага информации: ``-I``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:201
msgid "``name``: ``\"I\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:208
msgid "Флаги выбора"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:212
msgid "Флаг для выбора всех элементов: ``--all``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:214
msgid "``name``: ``\"all\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:215
msgid "``prefix``: ``\"--\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:220
msgid "Короткая версия флага выбора всех элементов: ``-A``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:222
msgid "``name``: ``\"A\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:229
msgid "Сетевые флаги"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:233
msgid "Флаг для указания IP-адреса хоста: ``--host``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:235
msgid "``name``: ``\"host\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:237 ../../root/api/command/flag.rst:245
#, python-brace-format
msgid ""
"``possible_values``: Регулярное выражение для валидации IPv4: "
"``r\"^\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}$\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:241
msgid "Короткая версия флага хоста: ``-H``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:249
msgid "Флаг для указания порта: ``--port``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:251
msgid "``name``: ``\"port\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:253 ../../root/api/command/flag.rst:261
#, python-brace-format
msgid ""
"``possible_values``: Регулярное выражение для валидации порта: "
"``r\"^\\d{1,5}$\"``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:257
msgid "Короткая версия флага порта: ``-P``"
msgstr ""
#: ../../root/api/command/flag.rst:259
msgid "``name``: ``\"P\"``"
msgstr ""