mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 10:05:28 +03:00
210 lines
9.1 KiB
Plaintext
210 lines
9.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2025, kolo
|
||
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-08 19:48+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: en\n"
|
||
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:4
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:6
|
||
msgid ""
|
||
"``Router`` — это основной строительный блок для организации логики в "
|
||
"приложении. Его задача — группировать связанные команды и их обработчики."
|
||
" Каждый роутер представляет собой логический контейнер для определённого "
|
||
"набора функций."
|
||
msgstr ""
|
||
"``Router`` is the main building block for organizing logic in an "
|
||
"application. Its purpose is to group related commands and their handlers."
|
||
" Each router represents a logical container for a specific set of "
|
||
"functions."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"Например, в приложении для управления пользователями один роутер может "
|
||
"отвечать за аутентификацию (``login``, ``logout``), а другой — за "
|
||
"операции с профилем (``profile-show``, ``profile-edit``)."
|
||
msgstr ""
|
||
"For example, in a user management application, one router can handle "
|
||
"authentication (``login``, ``logout``), while another handles profile "
|
||
"operations (``profile-show``, ``profile-edit``)."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:13
|
||
msgid "Инициализация"
|
||
msgstr "Initialization"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:21
|
||
msgid "Создаёт новый экземпляр роутера."
|
||
msgstr "Creates a new router instance."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"``title``: Необязательный заголовок для группы команд. Отображается в "
|
||
"списке доступных команд, помогая пользователю ориентироваться."
|
||
msgstr ""
|
||
"``title``: Optional title for the command group. Displayed in the list of"
|
||
" available commands to help users navigate."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:24
|
||
msgid ""
|
||
"``disable_redirect_stdout``: Если ``True``, отключает перехват ``stdout``"
|
||
" для всех команд этого роутера. Это необходимо для интерактивных команд "
|
||
"(например, с ``input()``). При отключении перехвата автоматически "
|
||
"используется статическая разделительная линия. Подробнее см. в разделе "
|
||
":ref:`Переопределение стандартного вывода <root_redirect_stdout>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"``disable_redirect_stdout``: If ``True``, disables ``stdout`` capture for"
|
||
" all commands in this router. This is necessary for interactive commands "
|
||
"(e.g., with ``input()``). When capture is disabled, a static separator "
|
||
"line is automatically used. See :ref:`Overriding standard output "
|
||
"<root_redirect_stdout>` for more details."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:29
|
||
msgid "Регистрация команд"
|
||
msgstr "Command Registration"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"Для регистрации команды и привязки к ней обработчика используется "
|
||
"декоратор ``@command``."
|
||
msgstr ""
|
||
"The ``@command`` decorator is used to register a command and bind a "
|
||
"handler to it."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:35
|
||
msgid "Декоратор для регистрации функции как обработчика команды."
|
||
msgstr "Decorator for registering a function as a command handler."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parameters"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Экземпляр ``Command``, описывающий триггер, флаги и описание команды. "
|
||
"Может быть строкой, которая станет триггером (без возможности настройки "
|
||
"флагов и описания)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ``Command`` instance describing the trigger, flags, and command "
|
||
"description. Can be a string that will become the trigger (without the "
|
||
"ability to configure flags and description)."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:39
|
||
msgid "**Пример использования:**"
|
||
msgstr "**Usage example:**"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:48
|
||
msgid "Системный роутер"
|
||
msgstr "System Router"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"``Argenta`` поставляется со встроенным системным роутером, который "
|
||
"автоматически подключается к каждому приложению."
|
||
msgstr ""
|
||
"``Argenta`` comes with a built-in system router that is automatically "
|
||
"connected to every application."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"Предопределённый экземпляр ``Router`` с базовыми системными командами (по"
|
||
" умолчанию — команда выхода). Имеет заголовок **«System points:»**, "
|
||
"который можно переопределить в ``App``."
|
||
msgstr ""
|
||
"A predefined ``Router`` instance with basic system commands (by default, "
|
||
"the exit command). Has the title **\"System points:\"**, which can be "
|
||
"overridden in ``App``."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Вы можете добавлять свои команды в этот роутер. Для этого используйте "
|
||
"атрибут ``.system_router`` у созданного экхемпляра ``Orchestrator`` и "
|
||
"используйте его декоратор ``@command``."
|
||
msgstr ""
|
||
"You can add your own commands to this router. To do this, use the "
|
||
"``.system_router`` attribute of the created ``Orchestrator`` instance "
|
||
"and use its ``@command`` decorator."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:62
|
||
msgid "Возможные исключения"
|
||
msgstr "Possible Exceptions"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"При регистрации команд и флагов в ``Router`` могут возникнуть следующие "
|
||
"исключения:"
|
||
msgstr ""
|
||
"The following exceptions may occur when registering commands and flags in"
|
||
" ``Router``:"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"Выбрасывается, если триггер команды в ``Command`` содержит пробелы. "
|
||
"Триггеры должны быть одним словом."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raised if the command trigger in ``Command`` contains spaces. Triggers "
|
||
"must be a single word."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:70
|
||
msgid "**Неправильно:** ``Command(\"add user\")``"
|
||
msgstr "**Incorrect:** ``Command(\"add user\")``"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:72
|
||
msgid "**Правильно:** ``Command(\"add-user\")``"
|
||
msgstr "**Correct:** ``Command(\"add-user\")``"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Возникает, если при определении флагов для команды были использованы "
|
||
"дублирующиеся имена. Имена флагов в рамках одной команды должны быть "
|
||
"уникальны."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raised if duplicate names were used when defining flags for a command. "
|
||
"Flag names within a single command must be unique."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:78 ../../root/api/router.rst:96
|
||
#: ../../root/api/router.rst:115
|
||
msgid "**Пример, вызывающий исключение:**"
|
||
msgstr "**Example that raises an exception:**"
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Возникает, если обработчик команды не принимает обязательный аргумент "
|
||
"``Response``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raised if the command handler does not accept the required ``Response`` "
|
||
"argument."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Возникает, если при регистрации команд в роутере были использованы "
|
||
"дублирующиеся триггеры. Каждая команда должна иметь уникальный триггер в "
|
||
"рамках одного роутера."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raised if duplicate triggers were used when registering commands in the "
|
||
"router. Each command must have a unique trigger within a single router."
|
||
|
||
#: ../../root/api/router.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"Возникает, если при регистрации команд были использованы дублирующиеся "
|
||
"алиасы. Алиасы должны быть уникальны в рамках всего роутера."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raised if duplicate aliases were used when registering commands. Aliases "
|
||
"must be unique within the entire router."
|
||
|