Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/code_of_conduct.po
T
2025-11-03 19:01:43 +03:00

258 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/code_of_conduct.rst:4
msgid "Правила сообщества"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:7
msgid "Наше обязательство"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:9
msgid ""
"В целях создания открытой и гостеприимной атмосферы мы, как участники и "
"мейнтейнеры, обязуемся сделать участие в нашем проекте и сообществе "
"свободным от преследований для всех, независимо от возраста, "
"телосложения, инвалидности, этнической принадлежности, гендерной "
"идентичности и самовыражения, уровня опыта, образования, "
"социально-экономического статуса, национальности, внешности, расы, "
"религии или сексуальной идентичности и ориентации."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:14
msgid "Наши стандарты"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:16
msgid "Примеры поведения, которые способствуют созданию позитивной среды:"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:18
msgid "Проявление эмпатии и доброты по отношению к другим."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:19
msgid "Уважение к различным мнениям, точкам зрения и опыту."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:20
msgid "Предоставление и тактичное принятие конструктивной обратной связи."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:21
msgid ""
"Принятие ответственности и извинения перед теми, кого затронули наши "
"ошибки, а также извлечение уроков из этого опыта."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:22
msgid "Фокус на том, что лучше для всего сообщества."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:24
msgid "Примеры недопустимого поведения включают:"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:26
msgid ""
"Троллинг, оскорбительные или уничижительные комментарии, а также личные "
"или политические нападки."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:27
msgid "Публичное или частное преследование."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:28
msgid ""
"Публикация личной информации других лиц (например, физического или "
"электронного адреса) без их явного разрешения."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:29
msgid ""
"Любое другое поведение, которое можно обоснованно считать неуместным в "
"профессиональной среде."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:34
msgid "Наши обязанности"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:36
msgid ""
"Мейнтейнеры проекта несут ответственность за разъяснение и обеспечение "
"соблюдения стандартов приемлемого поведения и предпримут справедливые "
"корректирующие действия в ответ на любые случаи неприемлемого поведения."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:38
msgid ""
"Мейнтейнеры проекта имеют право и обязанность удалять, редактировать или "
"отклонять комментарии, коммиты, код, правки в вики, задачи и другие "
"вклады, которые не соответствуют настоящему Кодексу поведения, а также "
"временно или навсегда блокировать любого участника за поведение, которое "
"они сочтут неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:43
msgid "Сфера применения"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:45
msgid ""
"Настоящий Кодекс поведения применяется как в рамках проекта, так и в "
"публичных пространствах, когда человек официально представляет "
"сообщество. Примеры такого представительства включают использование "
"официального адреса электронной почты, публикации через официальный "
"аккаунт в социальных сетях или выступление в качестве назначенного "
"представителя на онлайн- или офлайн-мероприятии."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:50
msgid "Обеспечение соблюдения"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:52
msgid ""
"О случаях оскорбительного, преследовательского или иного неприемлемого "
"поведения можно сообщить команде проекта по адресу "
"kolo.is.main@gmail.com. Все жалобы будут рассмотрены и расследованы "
"оперативно и справедливо."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:54
msgid "Команда проекта обязуется уважать частную жизнь и безопасность заявителя."
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:59
msgid "Атрибуция"
msgstr ""
#: ../../root/code_of_conduct.rst:61
msgid ""
"Настоящий Кодекс поведения адаптирован из `Contributor Covenant "
"<https://www.contributor-covenant.org/>`__, версии `1.4 <https://www"
".contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-"
"conduct/code_of_conduct.md>`__ и `2.0 <https://www.contributor-"
"covenant.org/version/2/0/code_of_conduct/code_of_conduct.md>`__."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "В стремлении создать открытую и "
#~ "приветливую атмосферу, мы, как участники "
#~ "и мейнтейнеры, обязуемся сделать участие "
#~ "в нашем проекте и сообществе свободным"
#~ " от преследований для всех, независимо "
#~ "от возраста, телосложения, инвалидности, "
#~ "этнической принадлежности, половых характеристик,"
#~ " уровня опыта, образования, "
#~ "социально-экономического статуса, национальности, "
#~ "внешности, расы и религии."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Примеры поведения, способствующего созданию "
#~ "позитивной среды для нашего сообщества, "
#~ "включают:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Проявление эмпатии и доброты по отношению к другим людям."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Уважительное отношение к различным мнениям, точкам зрения и опыту."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Принятие ответственности, извинения перед "
#~ "теми, кого затронули наши ошибки, и "
#~ "извлечение уроков из этого опыта."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Сосредоточение на том, что лучше не "
#~ "только для нас как отдельных личностей,"
#~ " но и для всего сообщества в "
#~ "целом."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Публикация личной информации других лиц, "
#~ "такой как физический или электронный "
#~ "адрес, без их явного разрешения."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Иное поведение, которое можно обоснованно "
#~ "считать неуместным в профессиональной среде."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Мейнтейнеры проекта несут ответственность за"
#~ " разъяснение и обеспечение соблюдения наших"
#~ " стандартов приемлемого поведения и "
#~ "предпримут соответствующие и справедливые "
#~ "корректирующие действия в ответ на любые"
#~ " случаи неприемлемого поведения."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Мейнтейнеры проекта имеют право и "
#~ "обязанность удалять, редактировать или "
#~ "отклонять комментарии, коммиты, код, правки"
#~ " в вики, задачи и другие вклады, "
#~ "которые не соответствуют настоящему Кодексу"
#~ " поведения, или временно либо навсегда "
#~ "заблокировать любого участника за другое "
#~ "поведение, которое они сочтут неуместным, "
#~ "угрожающим, оскорбительным или вредным."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Настоящий Кодекс поведения применяется во "
#~ "всех пространствах сообщества, а также "
#~ "когда человек официально представляет "
#~ "сообщество в публичных местах. Примеры "
#~ "представления нашего сообщества включают "
#~ "использование официального адреса электронной "
#~ "почты, публикации через официальный аккаунт"
#~ " в социальных сетях или выступление в"
#~ " качестве назначенного представителя на "
#~ "онлайн- или офлайн-мероприятии."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "О случаях оскорбительного, преследовательского "
#~ "или иного неприемлемого поведения можно "
#~ "сообщить руководителям сообщества, ответственным "
#~ "за обеспечение правоприменения, по адресу "
#~ ". Все жалобы будут рассмотрены и "
#~ "расследованы оперативно и справедливо."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Все руководители сообщества обязаны уважать"
#~ " частную жизнь и безопасность заявителя "
#~ "любого инцидента."
#~ msgstr ""