Files
Argenta/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/router.po
T
2025-11-03 19:01:43 +03:00

265 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/api/router.rst:4
msgid "Router"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:6
msgid ""
"``Router`` — это основной строительный блок для организации логики в "
"приложении. Его задача — группировать связанные команды и их обработчики."
" Каждый роутер представляет собой логический контейнер для определённого "
"набора функций."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:8
msgid ""
"Например, в приложении для управления пользователями один роутер может "
"отвечать за аутентификацию (``login``, ``logout``), а другой — за "
"операции с профилем (``profile-show``, ``profile-edit``)."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:13
msgid "Инициализация"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:21
msgid "Создаёт новый экземпляр роутера."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:23
msgid ""
"``title``: Необязательный заголовок для группы команд. Отображается в "
"списке доступных команд, помогая пользователю ориентироваться."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:24
msgid ""
"``disable_redirect_stdout``: Если ``True``, отключает перехват ``stdout``"
" для всех команд этого роутера. Это необходимо для интерактивных команд "
"(например, с ``input()``). При отключении перехвата автоматически "
"используется статическая разделительная линия. Подробнее см. в разделе "
":ref:`Переопределение стандартного вывода <root_redirect_stdout>`."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:29
msgid "Регистрация команд"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:31
msgid ""
"Для регистрации команды и привязки к ней обработчика используется "
"декоратор ``@command``."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:35
msgid "Декоратор для регистрации функции как обработчика команды."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:37
msgid ""
"Экземпляр ``Command``, описывающий триггер, флаги и описание команды. "
"Может быть строкой, которая станет триггером (без возможности настройки "
"флагов и описания)."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:39
msgid "**Пример использования:**"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:48
msgid "Системный роутер по умолчанию"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:50
msgid ""
"``Argenta`` поставляется со встроенным системным роутером, который "
"автоматически подключается к каждому приложению."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:54
msgid ""
"Предопределённый экземпляр ``Router`` с базовыми системными командами (по"
" умолчанию — команда выхода). Имеет заголовок **«System points:»**, "
"который можно переопределить в ``App``."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:56
msgid ""
"Вы можете добавлять свои команды в этот роутер. Для этого импортируйте "
"``argenta.router.defaults.system_router`` и используйте его декоратор "
"``@command``."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:61
msgid "Возможные исключения"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:63
msgid ""
"При регистрации команд и флагов в ``Router`` могут возникнуть следующие "
"исключения:"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:67
msgid ""
"Выбрасывается, если триггер команды в ``Command`` содержит пробелы. "
"Триггеры должны быть одним словом."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:69
msgid ""
"**Неправильно:** ``Command(\"add user\")`` **Правильно:** ``Command"
"(\"add-user\")``"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:74
msgid ""
"Возникает, если при определении флагов для команды были использованы "
"дублирующиеся имена. Имена флагов в рамках одной команды должны быть "
"уникальны."
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:76
msgid "**Пример, вызывающий исключение:**"
msgstr ""
#: ../../root/api/router.rst:88
msgid ""
"Возникает, если обработчик команды не принимает обязательный аргумент "
"``Response``."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Объект ``Router`` является фундаментальным "
#~ "строительным блоком для организации логики "
#~ "в приложении ``Argenta``. Его основная "
#~ "задача — группировать связанные команды "
#~ "и их обработчики. Каждый роутер "
#~ "представляет собой логический контейнер для"
#~ " определенного набора функциональности."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Например, в приложении для управления "
#~ "пользователями один роутер может отвечать "
#~ "за команды, связанные с аутентификацией "
#~ "(``login``, ``logout``), а другой — за"
#~ " операции с профилем (``profile show``, "
#~ "``profile edit``)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Создает новый экземпляр маршрутизатора."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "``title`` : Необязательный заголовок для "
#~ "группы команд, которые регистрируются в "
#~ "этом роутере. Этот заголовок будет "
#~ "отображаться в списке доступных команд, "
#~ "помогая пользователю ориентироваться."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "``disable_redirect_stdout`` : Если установлено "
#~ "в ``True``, отключает механизм перехвата "
#~ "стандартного вывода (``stdout``) для всех "
#~ "команд этого роутера. Это необходимо для"
#~ " команд, которые требуют интерактивного "
#~ "ввода от пользователя (например, с "
#~ "помощью ``input()``). При отключении перехвата"
#~ " вывода автоматически используется статическая"
#~ " разделительная линия. Подробнее в "
#~ ":ref:`соответствующем разделе <root_redirect_stdout>`"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Для регистрации новой команды и привязки"
#~ " к ней функции-обработчика используется "
#~ "декоратор ``@command``."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Декоратор для регистрации функции как "
#~ "обработчика для указанной команды."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Экземпляр класса ``argenta.command.Command``, "
#~ "описывающий триггер, флаги и описание "
#~ "команды. Также может быть просто "
#~ "строкой, которая будет являться триггером, "
#~ "в этом случае нет возможности настроить"
#~ " флаги, описание и всё остальное."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Предопределенный экземпляр ``Router``, который "
#~ "содержит базовые системные команды. По "
#~ "умолчанию в него включена команда выхода"
#~ " из приложения (обычно **exit**). Он "
#~ "имеет заголовок **\"System points:\"**, "
#~ "который можно переопределить в инстансе "
#~ "приложения -> ``App``."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Вы можете добавлять свои команды в "
#~ "этот роутер, для этого импортируйте "
#~ "``argenta.router.defaults.system_router`` и декорируйте"
#~ " его методом необходимые хэндлеры."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "При регистрации команд и флагов в "
#~ "``Router`` могут возникнуть следующие "
#~ "исключения, сигнализирующие о некорректной "
#~ "конфигурации:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Выбрасывается, если триггер команды, "
#~ "передаваемый в ``Command``, содержит пробелы."
#~ " Триггеры команд должны быть одним "
#~ "словом."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Возникает, если при определении флагов "
#~ "для одной команды были использованы "
#~ "дублирующиеся имена (как короткие, так и"
#~ " длинные). Каждое имя флага в рамках"
#~ " одной команды должно быть уникальным."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Это исключение возникает, если какой-либо "
#~ "обработчик команды не ожидает обязательный "
#~ "аргумент, которым является объект "
#~ "ответа(``Response``)."
#~ msgstr ""