mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-11 02:25:28 +03:00
441 lines
19 KiB
Plaintext
441 lines
19 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2025, kolo
|
||
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: en\n"
|
||
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:4
|
||
msgid "Флаги вводимых команд"
|
||
msgstr "Input Command Flags"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:6
|
||
msgid ""
|
||
"Флаги — это специальные параметры, которые пользователь может добавлять к"
|
||
" командам для управления их поведением."
|
||
msgstr ""
|
||
"Flags are special parameters that users can add to commands to control "
|
||
"their behavior."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:9
|
||
msgid "Зачем нужны флаги в командах"
|
||
msgstr "Why Flags Are Needed in Commands"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:12
|
||
msgid "Управление поведением команды"
|
||
msgstr "Controlling Command Behavior"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Основная цель флагов — предоставить способ изменить логику работы команды"
|
||
" без её переработки. Команда может работать в нескольких режимах: "
|
||
"стандартном, подробном, отладочном или упрощённом. Флаги переключают эти "
|
||
"режимы по требованию пользователя, оставляя основную функциональность "
|
||
"неизменной."
|
||
msgstr ""
|
||
"The main purpose of flags is to provide a way to change the command's "
|
||
"logic without reworking it. A command can operate in several modes: "
|
||
"standard, verbose, debug, or simplified. Flags switch these modes on user"
|
||
" demand, keeping the implementations functionality unchanged."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:17
|
||
msgid "Опциональность и удобство"
|
||
msgstr "Optionality and Convenience"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"Флаги решают проблему обязательности параметров. Если все параметры "
|
||
"команды сделать обязательными, это затруднит использование команды. Флаги"
|
||
" же позволяют задать значения только необходимые в конкретной ситуации, "
|
||
"остальные используют значения по умолчанию."
|
||
msgstr ""
|
||
"Flags solve the problem of mandatory parameters. If all command "
|
||
"parameters are made required, it makes the command difficult to use. "
|
||
"Flags allow you to specify only the values needed in a specific "
|
||
"situation, while others use default values."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:22
|
||
msgid "Когда могут понадобиться флаги"
|
||
msgstr "When Flags Might Be Needed"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:24
|
||
msgid "**Переключение режимов работы**"
|
||
msgstr "**Switching Operation Modes**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:25
|
||
msgid ""
|
||
"Команда выполняет развёртывание приложения обычно, но нужен режим без "
|
||
"фактического развёртывания (dry-run) для проверки. Флаг ``--dry-run`` "
|
||
"переключит режим работы."
|
||
msgstr ""
|
||
"A command deploys an application normally, but a mode without actual "
|
||
"deployment (dry-run) is needed for verification. The ``--dry-run`` flag "
|
||
"will switch the mode."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:27
|
||
msgid "**Настройка уровня детальности**"
|
||
msgstr "**Adjusting Verbosity Level**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"При отладке или анализе требуется больше информации о процессе выполнения"
|
||
" команды. Флаги ``--verbose`` или ``--debug`` предоставляют подробный "
|
||
"вывод."
|
||
msgstr ""
|
||
"When debugging or analyzing, more information about the command execution"
|
||
" process is required. The ``--verbose`` or ``--debug`` flags provide "
|
||
"detailed output."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:30
|
||
msgid "**Управление поведением при ошибках**"
|
||
msgstr "**Managing Error Behavior**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"По умолчанию команда может прерваться при первой ошибке. Флаг ``--force``"
|
||
" позволит продолжить работу, пропуская некритичные ошибки."
|
||
msgstr ""
|
||
"By default, a command may abort on the first error. The ``--force`` flag "
|
||
"allows continuing execution, skipping non-critical errors."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:33
|
||
msgid "**Форматирование вывода**"
|
||
msgstr "**Output Formatting**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"Команда выводит данные текстом, но в некоторых сценариях нужен JSON или "
|
||
"CSV. Флаг ``--format=json`` переключит формат вывода."
|
||
msgstr ""
|
||
"A command outputs data as text, but in some scenarios JSON or CSV is "
|
||
"needed. The ``--format=json`` flag will switch the output format."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:36
|
||
msgid "**Комбинирование опций**"
|
||
msgstr "**Combining Options**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Часто нужна комбинация нескольких изменений: подробный вывод, dry-run "
|
||
"режим и JSON формат. Несколько флагов решают эту задачу одновременно."
|
||
msgstr ""
|
||
"Often a combination of several changes is needed: verbose output, dry-run"
|
||
" mode, and JSON format. Multiple flags solve this task simultaneously."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:40
|
||
msgid "Практическое значение"
|
||
msgstr "Practical Significance"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Флаги делают команды более предсказуемыми и контролируемыми. Пользователь"
|
||
" может начать с простого использования, а затем добавлять флаги по мере "
|
||
"необходимости. Это особенно важно при автоматизации задач в скриптах, где"
|
||
" гибкость интерфейса критична."
|
||
msgstr ""
|
||
"Flags make commands more predictable and controllable. Users can start "
|
||
"with simple usage and then add flags as needed. This is especially "
|
||
"important when automating tasks in scripts, where interface flexibility "
|
||
"is critical."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"Флаги также облегчают интеграцию команд в различные системы, так как "
|
||
"дополнительное поведение достигается без изменения структуры команды, а "
|
||
"только через передачу опциональных параметров."
|
||
msgstr ""
|
||
"Flags also facilitate command integration into various systems, as "
|
||
"additional behavior is achieved without changing the command structure, "
|
||
"only through passing optional parameters."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:49
|
||
msgid "Синтаксис флагов"
|
||
msgstr "Flag Syntax"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:51
|
||
msgid "Общий синтаксис выглядит так:"
|
||
msgstr "The general syntax looks like this:"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Флаг состоит из префикса (``-``, ``--`` или ``---``), имени и, "
|
||
"опционально, значения, которое указывается через пробел."
|
||
msgstr ""
|
||
"A flag consists of a prefix (``-``, ``--``, or ``---``), a name, and "
|
||
"optionally a value, which is specified with a space."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:59
|
||
msgid "**Примеры:**"
|
||
msgstr "**Examples:**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:70
|
||
msgid "Работа с флагами в обработчиках"
|
||
msgstr "Working with Flags in Handlers"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Чтобы получить значение флага в обработчике, используйте объект "
|
||
"``response.input_flags`` типа :ref:`InputFlags "
|
||
"<root_api_command_input_flags>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"To get the flag value in a handler, use the ``response.input_flags`` "
|
||
"object of type :ref:`InputFlags <root_api_command_input_flags>`."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:74
|
||
msgid "**Пример с флагом, имеющим значение:**"
|
||
msgstr "**Example with a flag that has a value:**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:80
|
||
msgid "**Пример с флагом-переключателем:**"
|
||
msgstr "**Example with a toggle flag:**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"Подробнее о работе с объектом ``InputFlags`` см. в разделе "
|
||
":ref:`InputFlags <root_api_command_input_flags>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"For more details on working with the ``InputFlags`` object, see the "
|
||
":ref:`InputFlags <root_api_command_input_flags>` section."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:92
|
||
msgid "Два типа флагов"
|
||
msgstr "Two Types of Flags"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:94
|
||
msgid "Флаги бывают двух основных видов:"
|
||
msgstr "Flags come in two main types:"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"**Флаги со значениями** — принимают параметр после имени флага (например,"
|
||
" ``--name John``, ``--port 8080``)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Flags with values** — accept a parameter after the flag name (for "
|
||
"example, ``--name John``, ``--port 8080``)"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"**Флаги-переключатели** — не принимают значения, их наличие само по себе "
|
||
"является сигналом (например, ``--verbose``, ``--force``)"
|
||
msgstr ""
|
||
"**Toggle flags** — do not accept values, their presence itself is a "
|
||
"signal (for example, ``--verbose``, ``--force``)"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
"``Argenta`` позволяет регистрировать и вводить флаги обоих типов в любой "
|
||
"последовательности для одной команды."
|
||
msgstr ""
|
||
"``Argenta`` allows registering and entering flags of both types in any "
|
||
"sequence for a single command."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"Ошибки валидации не выбрасывают исключений. Вместо этого у каждого "
|
||
"объекта :ref:`InputFlag <root_api_command_input_flag>` есть атрибут "
|
||
"``status``, по которому можно определить, прошла ли валидация успешно. "
|
||
"Подробное описание API для создания флагов находится в разделе :ref:`Flag"
|
||
" <root_api_command_flag>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Validation errors do not throw exceptions. Instead, each :ref:`InputFlag "
|
||
"<root_api_command_input_flag>` object has a ``status`` attribute that can"
|
||
" be used to determine if validation was successful. A detailed "
|
||
"description of the API for creating flags is in the :ref:`Flag "
|
||
"<root_api_command_flag>` section."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"При регистрации флага можно задать правила валидации для его значения. По"
|
||
" умолчанию любое значение считается корректным. Валидацию можно настроить"
|
||
" несколькими способами:"
|
||
msgstr ""
|
||
"When registering a flag, you can set validation rules for its value. By "
|
||
"default, any value is considered valid. Validation can be configured in "
|
||
"several ways:"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:109
|
||
msgid "Флаги против аргументов"
|
||
msgstr "Flags vs Arguments"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"В контексте Argenta флаги и аргументы относятся к разным уровням "
|
||
"взаимодействия с приложением."
|
||
msgstr ""
|
||
"In the context of Argenta, flags and arguments belong to different levels"
|
||
" of interaction with the application."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"**Аргументы** — это параметры, передаваемые при запуске приложения. Они "
|
||
"определяют глобальную конфигурацию на протяжении всей его работы "
|
||
"(например, адрес базы данных, уровень логирования)."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Arguments** are parameters passed when launching the application. They "
|
||
"define the global configuration throughout its operation (for example, "
|
||
"database address, logging level)."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"API и более подробное описание в разделах :ref:`ArgParser "
|
||
"<root_api_orchestrator_argparser>` и :ref:`Arguments "
|
||
"<root_api_orchestrator_arguments>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"API and more detailed description in the :ref:`ArgParser "
|
||
"<root_api_orchestrator_argparser>` and :ref:`Arguments "
|
||
"<root_api_orchestrator_arguments>` sections."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"**Флаги** — это параметры командных операций, доступные в рамках "
|
||
"интерактивной сессии при вводе каждой новой команды. Они позволяют "
|
||
"модифицировать поведение конкретной команды без перезагрузки приложения."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Flags** are command operation parameters available within an "
|
||
"interactive session when entering each new command. They allow modifying "
|
||
"the behavior of a specific command without restarting the application."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"API и более подробное описание в разделе :ref:`Flag "
|
||
"<root_api_command_flag>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"API and more detailed description in the :ref:`Flag "
|
||
"<root_api_command_flag>` section."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:124
|
||
msgid "Ключевые различия"
|
||
msgstr "Key Differences"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:126
|
||
msgid "**Время жизни**"
|
||
msgstr "**Lifetime**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Аргументы передаются один раз при запуске и действуют на весь период "
|
||
"работы приложения. Флаги локальны и существуют только в рамках выполнения"
|
||
" команды."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arguments are passed once at startup and remain in effect for the entire "
|
||
"application runtime. Flags are local and exist only within the execution "
|
||
"of a command."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:129
|
||
msgid "**Изменяемость**"
|
||
msgstr "**Mutability**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"Для изменения аргументов необходимо перезапустить приложение. Флаги можно"
|
||
" менять при каждом вводе команды."
|
||
msgstr ""
|
||
"To change arguments, the application must be restarted. Flags can be "
|
||
"changed with each command input."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:132
|
||
msgid "**Назначение**"
|
||
msgstr "**Purpose**"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"Аргументы управляют глобальной конфигурацией приложения. Флаги управляют "
|
||
"поведением отдельных команд."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arguments control the global configuration of the application. Flags "
|
||
"control the behavior of individual commands."
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:138
|
||
msgid "Практические примеры"
|
||
msgstr "Practical Examples"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:140
|
||
msgid "Аргументы при запуске приложения:"
|
||
msgstr "Arguments at application startup:"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:142
|
||
msgid "Адрес подключения к базе данных"
|
||
msgstr "Database connection address"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:143
|
||
msgid "Режим работы (production, development, testing)"
|
||
msgstr "Operation mode (production, development, testing)"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:144
|
||
msgid "Уровень логирования"
|
||
msgstr "Logging level"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:146
|
||
msgid "Флаги в интерактивной сессии:"
|
||
msgstr "Flags in an interactive session:"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:148
|
||
msgid "``deploy --verbose --dry-run`` — для команды развёртывания"
|
||
msgstr "``deploy --verbose --dry-run`` — for the deployment command"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:149
|
||
msgid "``backup --compress --encrypted`` — для команды резервного копирования"
|
||
msgstr "``backup --compress --encrypted`` — for the backup command"
|
||
|
||
#: ../../root/flags.rst:150
|
||
msgid "``test --parallel --coverage`` — для команды тестирования"
|
||
msgstr "``test --parallel --coverage`` — for the testing command"
|
||
|
||
#~ msgid "Определение и назначение"
|
||
#~ msgstr "Definition and Purpose"
|
||
|
||
#~ msgid "**Частота изменения**"
|
||
#~ msgstr "**Change Frequency**"
|
||
|
||
#~ msgid "**Уровень конфигурации**"
|
||
#~ msgstr "**Configuration Level**"
|
||
|
||
#~ msgid "**Использование**"
|
||
#~ msgstr "**Usage**"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Аргументы задают начальное состояние системы:"
|
||
#~ " что подключить, как работать. Флаги "
|
||
#~ "управляют тактикой выполнения команд: как "
|
||
#~ "её выполнить, с какими изменениями."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arguments set the initial state of "
|
||
#~ "the system: what to connect, how "
|
||
#~ "to operate. Flags control the tactics"
|
||
#~ " of command execution: how to execute"
|
||
#~ " it, with what changes."
|
||
|
||
#~ msgid "При запуске приложения Argenta передаются аргументы:"
|
||
#~ msgstr "When launching an Argenta application, arguments are passed:"
|
||
|
||
#~ msgid "Путь к конфигурационным файлам"
|
||
#~ msgstr "Path to configuration files"
|
||
|
||
#~ msgid "В интерактивной сессии для каждой команды указываются флаги:"
|
||
#~ msgstr "In an interactive session, flags are specified for each command:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Один пользователь может выполнить разные "
|
||
#~ "команды с разными флагами в одной "
|
||
#~ "сессии приложения, без необходимости "
|
||
#~ "перезапуска с новыми аргументами."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A single user can execute different "
|
||
#~ "commands with different flags in one "
|
||
#~ "application session, without needing to "
|
||
#~ "restart with new arguments."
|
||
|