Files
2025-12-08 19:53:03 +03:00

197 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, kolo
# This file is distributed under the same license as the Argenta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Argenta \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-08 19:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../root/api/command/index.rst:4
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: ../../root/api/command/index.rst:6
msgid ""
"``Command`` — это основная единица функциональности в приложении. Каждая "
"команда связывает хэндлер с триггером, введя который он будет вызван для "
"обработки."
msgstr ""
"``Command`` is the basic unit of functionality in an application. Each "
"command links a handler to a trigger, which when entered will invoke it "
"for processing."
#: ../../root/api/command/index.rst:8
msgid ""
"``Command`` инкапсулирует всю информацию о команде: её триггер (ключевое "
"слово для вызова), описание, набор флагов и множество псевдонимов."
msgstr ""
"``Command`` encapsulates all information about a command: its trigger "
"(keyword for invocation), description, set of flags, and set of aliases."
#: ../../root/api/command/index.rst:13
msgid "Инициализация"
msgstr "Initialization"
#: ../../root/api/command/index.rst:23
msgid "Создаёт новую команду для регистрации в роутере."
msgstr "Creates a new command for registration in a router."
#: ../../root/api/command/index.rst:25
msgid ""
"``trigger``: Строковый триггер, который пользователь вводит для вызова "
"команды. Является основным идентификатором."
msgstr ""
"``trigger``: String trigger that the user enters to invoke the command. "
"Serves as the primary identifier."
#: ../../root/api/command/index.rst:26
msgid ""
"``description``: Необязательное описание, объясняющее назначение команды."
" Отображается в справке."
msgstr ""
"``description``: Optional description explaining the command's purpose. "
"Displayed in help."
#: ../../root/api/command/index.rst:27
msgid ""
"``flags``: Набор флагов для настройки поведения. Может быть одиночным "
"объектом ``Flag`` или коллекцией ``Flags``."
msgstr ""
"``flags``: Set of flags for configuring behavior. Can be a single "
"``Flag`` object or a ``Flags`` collection."
#: ../../root/api/command/index.rst:28
msgid "``aliases``: Множество строковых псевдонимов для основного триггера."
msgstr "``aliases``: Set of string aliases for the main trigger."
#: ../../root/api/command/index.rst:30 ../../root/api/command/index.rst:108
msgid "**Атрибуты:**"
msgstr "**Attributes:**"
#: ../../root/api/command/index.rst:34
msgid ""
"Основной триггер команды. Используется для её идентификации при обработке"
" пользовательского ввода."
msgstr ""
"The main command trigger. Used for its identification when processing "
"user input."
#: ../../root/api/command/index.rst:38
msgid ""
"Текстовое описание команды. Если не передано, используется значение по "
"умолчанию."
msgstr ""
"Text description of the command. If not provided, the default value is "
"used."
#: ../../root/api/command/index.rst:42
msgid ""
"Объект ``Flags``, содержащий все зарегистрированные флаги. Если был "
"передан ``Flag``, то автоматически конвертируется из одиночного в "
"коллекцию при инициализации."
msgstr ""
"A ``Flags`` object containing all registered flags. If a ``Flag`` was "
"passed, it is automatically converted from a single flag to a collection "
"during initialization."
#: ../../root/api/command/index.rst:46
msgid "Множество строковых псевдонимов. Пуст, если псевдонимы не заданы."
msgstr "Set of string aliases. Empty if no aliases are defined."
#: ../../root/api/command/index.rst:48
msgid "**Пример использования:**"
msgstr "**Usage example:**"
#: ../../root/api/command/index.rst:54
msgid ""
"Подробнее про флаги: :ref:`Flags <root_api_command_flags>` и :ref:`Флаги "
"команд <root_flags>`."
msgstr ""
"More about flags: :ref:`Flags <root_api_command_flags>` and :ref:`Command"
" flags <root_flags>`."
#: ../../root/api/command/index.rst:59
msgid "Регистрация команд"
msgstr "Command Registration"
#: ../../root/api/command/index.rst:61
msgid "Команды передаются в качестве аргумента в декоратор ``@router.command()``."
msgstr "Commands are passed as an argument to the ``@router.command()`` decorator."
#: ../../root/api/command/index.rst:63
msgid "**Базовый пример:**"
msgstr "**Basic example:**"
#: ../../root/api/command/index.rst:68
msgid "**Команды с флагами:**"
msgstr "**Commands with flags:**"
#: ../../root/api/command/index.rst:76
msgid "Работа с псевдонимами"
msgstr "Working with Aliases"
#: ../../root/api/command/index.rst:78
msgid ""
"Псевдонимы позволяют вызывать один и тот же обработчик разными "
"триггерами, сохраняя флаги и описание команды."
msgstr ""
"Aliases allow invoking the same handler with different triggers while "
"preserving the command's flags and description."
#: ../../root/api/command/index.rst:80
msgid "**Пример с псевдонимами:**"
msgstr "**Example with aliases:**"
#: ../../root/api/command/index.rst:85
msgid "Теперь пользователь может вызвать команду любым из способов:"
msgstr "Now the user can invoke the command in any of the following ways:"
#: ../../root/api/command/index.rst:94
msgid "Все эти варианты вызовут один и тот же хэндлер ``handle_shutdown``."
msgstr "All these variants will invoke the same handler ``handle_shutdown``."
#: ../../root/api/command/index.rst:101
msgid "InputCommand"
msgstr "InputCommand"
#: ../../root/api/command/index.rst:103
msgid ""
"``InputCommand`` представляет собой обработанную команду, введённую "
"пользователем. Этот внутренний класс создаётся автоматически при "
"обработке пользовательского ввода. Прямая работа с ним возможна при "
"создании пользовательского обработчика для неизвестных команд."
msgstr ""
"``InputCommand`` represents a processed command entered by the user. This"
" internal class is created automatically when processing user input. "
"Direct work with it is possible when creating a custom handler for "
"unknown commands."
#: ../../root/api/command/index.rst:106
msgid ""
"Подробнее о пользовательских обработчиках исключений см. :ref:`здесь "
"<root_error_handling_unknown_command>`."
msgstr ""
"For more details on custom exception handlers, see :ref:`here "
"<root_error_handling_unknown_command>`."
#: ../../root/api/command/index.rst:113
msgid "Строковый триггер, введённый пользователем."
msgstr "String trigger entered by the user."
#: ../../root/api/command/index.rst:118
msgid "Объект ``InputFlags``, содержащий все введённые и распаршенные флаги."
msgstr "An ``InputFlags`` object containing all entered and parsed flags."