# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/api/router.rst:4 msgid "Router" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:6 msgid "" "``Router`` — это основной строительный блок для организации логики в " "приложении. Его задача — группировать связанные команды и их обработчики." " Каждый роутер представляет собой логический контейнер для определённого " "набора функций." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:8 msgid "" "Например, в приложении для управления пользователями один роутер может " "отвечать за аутентификацию (``login``, ``logout``), а другой — за " "операции с профилем (``profile-show``, ``profile-edit``)." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:13 msgid "Инициализация" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:21 msgid "Создаёт новый экземпляр роутера." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:23 msgid "" "``title``: Необязательный заголовок для группы команд. Отображается в " "списке доступных команд, помогая пользователю ориентироваться." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:24 msgid "" "``disable_redirect_stdout``: Если ``True``, отключает перехват ``stdout``" " для всех команд этого роутера. Это необходимо для интерактивных команд " "(например, с ``input()``). При отключении перехвата автоматически " "используется статическая разделительная линия. Подробнее см. в разделе " ":ref:`Переопределение стандартного вывода `." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:29 msgid "Регистрация команд" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:31 msgid "" "Для регистрации команды и привязки к ней обработчика используется " "декоратор ``@command``." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:35 msgid "Декоратор для регистрации функции как обработчика команды." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:37 msgid "" "Экземпляр ``Command``, описывающий триггер, флаги и описание команды. " "Может быть строкой, которая станет триггером (без возможности настройки " "флагов и описания)." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:39 msgid "**Пример использования:**" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:48 msgid "Системный роутер по умолчанию" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:50 msgid "" "``Argenta`` поставляется со встроенным системным роутером, который " "автоматически подключается к каждому приложению." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:54 msgid "" "Предопределённый экземпляр ``Router`` с базовыми системными командами (по" " умолчанию — команда выхода). Имеет заголовок **«System points:»**, " "который можно переопределить в ``App``." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:56 msgid "" "Вы можете добавлять свои команды в этот роутер. Для этого импортируйте " "``argenta.router.defaults.system_router`` и используйте его декоратор " "``@command``." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:61 msgid "Возможные исключения" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:63 msgid "" "При регистрации команд и флагов в ``Router`` могут возникнуть следующие " "исключения:" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:67 msgid "" "Выбрасывается, если триггер команды в ``Command`` содержит пробелы. " "Триггеры должны быть одним словом." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:69 msgid "" "**Неправильно:** ``Command(\"add user\")`` **Правильно:** ``Command" "(\"add-user\")``" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:74 msgid "" "Возникает, если при определении флагов для команды были использованы " "дублирующиеся имена. Имена флагов в рамках одной команды должны быть " "уникальны." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:76 msgid "**Пример, вызывающий исключение:**" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:88 msgid "" "Возникает, если обработчик команды не принимает обязательный аргумент " "``Response``." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Объект ``Router`` является фундаментальным " #~ "строительным блоком для организации логики " #~ "в приложении ``Argenta``. Его основная " #~ "задача — группировать связанные команды " #~ "и их обработчики. Каждый роутер " #~ "представляет собой логический контейнер для" #~ " определенного набора функциональности." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Например, в приложении для управления " #~ "пользователями один роутер может отвечать " #~ "за команды, связанные с аутентификацией " #~ "(``login``, ``logout``), а другой — за" #~ " операции с профилем (``profile show``, " #~ "``profile edit``)." #~ msgstr "" #~ msgid "Создает новый экземпляр маршрутизатора." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "``title`` : Необязательный заголовок для " #~ "группы команд, которые регистрируются в " #~ "этом роутере. Этот заголовок будет " #~ "отображаться в списке доступных команд, " #~ "помогая пользователю ориентироваться." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "``disable_redirect_stdout`` : Если установлено " #~ "в ``True``, отключает механизм перехвата " #~ "стандартного вывода (``stdout``) для всех " #~ "команд этого роутера. Это необходимо для" #~ " команд, которые требуют интерактивного " #~ "ввода от пользователя (например, с " #~ "помощью ``input()``). При отключении перехвата" #~ " вывода автоматически используется статическая" #~ " разделительная линия. Подробнее в " #~ ":ref:`соответствующем разделе `" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Для регистрации новой команды и привязки" #~ " к ней функции-обработчика используется " #~ "декоратор ``@command``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Декоратор для регистрации функции как " #~ "обработчика для указанной команды." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Экземпляр класса ``argenta.command.Command``, " #~ "описывающий триггер, флаги и описание " #~ "команды. Также может быть просто " #~ "строкой, которая будет являться триггером, " #~ "в этом случае нет возможности настроить" #~ " флаги, описание и всё остальное." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Предопределенный экземпляр ``Router``, который " #~ "содержит базовые системные команды. По " #~ "умолчанию в него включена команда выхода" #~ " из приложения (обычно **exit**). Он " #~ "имеет заголовок **\"System points:\"**, " #~ "который можно переопределить в инстансе " #~ "приложения -> ``App``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Вы можете добавлять свои команды в " #~ "этот роутер, для этого импортируйте " #~ "``argenta.router.defaults.system_router`` и декорируйте" #~ " его методом необходимые хэндлеры." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "При регистрации команд и флагов в " #~ "``Router`` могут возникнуть следующие " #~ "исключения, сигнализирующие о некорректной " #~ "конфигурации:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Выбрасывается, если триггер команды, " #~ "передаваемый в ``Command``, содержит пробелы." #~ " Триггеры команд должны быть одним " #~ "словом." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Возникает, если при определении флагов " #~ "для одной команды были использованы " #~ "дублирующиеся имена (как короткие, так и" #~ " длинные). Каждое имя флага в рамках" #~ " одной команды должно быть уникальным." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Это исключение возникает, если какой-либо " #~ "обработчик команды не ожидает обязательный " #~ "аргумент, которым является объект " #~ "ответа(``Response``)." #~ msgstr ""