# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:4 msgid "AutoCompleter" msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:6 msgid "" "``AutoCompleter`` — это компонент, отвечающий за интерактивное " "автодополнение команд. Он улучшает пользовательский опыт, предлагая " "подсказки и завершая ввод на основе истории команд, что ускоряет работу и" " снижает вероятность опечаток." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:8 msgid "" "``AutoCompleter`` использует ``pyreadline3`` для реализации " "функциональности `GNU readline` в `Windows`, что позволяет управлять " "историей команд и автодополнением." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:13 msgid "Инициализация" msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:20 msgid "Создаёт и настраивает экземпляр ``AutoCompleter``." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:22 msgid "" "``history_filename``: Имя файла для сохранения истории команд. Если " "указано, история будет сохраняться между сессиями. При значении `None` " "история хранится только в памяти." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:23 msgid "" "``autocomplete_button``: Клавиша, активирующая автодополнение. По " "умолчанию — **Tab**." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:28 msgid "Назначение и возможности" msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:30 msgid "Основные возможности ``AutoCompleter``:" msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:32 msgid "" "**Автодополнение по истории**: При нажатии клавиши автодополнения (по " "умолчанию **Tab**) система ищет в истории команды, начинающиеся с уже " "введённого текста." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:34 msgid "" "**Общий префикс**: Если найдено несколько команд с общим префиксом, будет" " подставлена только общая часть. Например, для команд ``show_users`` и " "``show_profile`` при вводе ``sho`` и нажатии **Tab** ввод дополнится до " "``show_``." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:36 msgid "" "**Постоянная история**: Если указан ``history_filename``, история команд " "сохраняется в файл при выходе и загружается при следующем запуске. Это " "делает автодополнение со временем «умнее»." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:38 msgid "" "**Очистка истории**: При сохранении ``AutoCompleter`` удаляет дубликаты и" " более не существующие команды, поддерживая историю в актуальном " "состоянии." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:40 msgid "" "**Настройка клавиши**: Клавишу автодополнения можно изменить с помощью " "параметра ``autocomplete_button``." msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:45 msgid "Пример использования" msgstr "" #: ../../root/api/app/autocompleter.rst:47 msgid "``AutoCompleter`` передаётся как аргумент при инициализации `App`." msgstr "" #~ msgid "Autocompleter" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Объект ``AutoCompleter`` является компонентом " #~ "``Argenta``, отвечающим за интерактивное " #~ "автодополнение команд. Его основная задача " #~ "— улучшить опыт взаимодействия пользователя" #~ " с командной строкой, предоставляя " #~ "подсказки и автоматически завершая ввод " #~ "на основе ранее введенных команд. Это" #~ " значительно ускоряет работу и снижает " #~ "вероятность опечаток." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "``AutoCompleter`` использует ``pyreadline3`` для " #~ "имплементации ``readline GNU`` на ``Windows``" #~ " для управления историей команд и " #~ "реализации логики автодополнения." #~ msgstr "" #~ msgid "Создает и настраивает экземпляр ``AutoCompleter``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "``history_filename``: Имя файла для сохранения" #~ " и загрузки истории команд. Если " #~ "указано, история будет персистентной между " #~ "сессиями приложения. Если **None**, история" #~ " будет храниться только в памяти " #~ "текущей сессии." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "``autocomplete_button``: Название клавиши, которая" #~ " активирует автодополнение. По умолчанию " #~ "используется клавиша **\"tab\"**." #~ msgstr "" #~ msgid "``AutoCompleter`` обладает следующими возможностями:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Автодополнение по истории**: Основная логика" #~ " автодополнения основана на истории команд," #~ " которые пользователь вводил ранее. Когда" #~ " пользователь начинает вводить команду и" #~ " нажимает клавишу автодополнения (по " #~ "умолчанию **Tab**), система ищет в " #~ "истории все команды, начинающиеся с " #~ "введенного текста." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Завершение по общему префиксу**: Если " #~ "найдено несколько команд с общим " #~ "префиксом, автодокомплитер подставит только " #~ "общую часть. Например, если в истории" #~ " есть команды ``show_users`` и " #~ "``show_profile``, при вводе ``sho`` и " #~ "нажатии **Tab** будет подставлено ``show_``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Персистентная история**: При указании " #~ "параметра ``history_filename`` в конструкторе, " #~ "вся история команд сохраняется в файл" #~ " при выходе из приложения и " #~ "загружается при следующем запуске. Это " #~ "делает автодополнение со временем все " #~ "более \"умным\" и персонализированным." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Очистка истории**: При сохранении истории" #~ " ``AutoCompleter`` автоматически удаляет " #~ "дубликаты и команды, которые больше не" #~ " зарегистрированы в приложении, поддерживая " #~ "актуальность и чистоту файла истории." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Настройка клавиши активации**: Вы можете " #~ "изменить клавишу, отвечающую за " #~ "автодополнение, через параметр " #~ "``autocomplete_button``." #~ msgstr "" #~ msgid "``AutoCompleter`` передается как аргумент при инициализации `App`." #~ msgstr ""