# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:52+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/flags.rst:4 msgid "Флаги вводимых команд" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:6 msgid "" "Флаги (или параметры) — это специальные аргументы, которые конечный юзер " "может добавлять к командам, чтобы управлять их поведением." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:9 msgid "Синтаксис флагов" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:11 msgid "Обобщённый синтаксис выглядит так:" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:17 msgid "" "То есть, у флага обязательно должен быть префикс, который может быть " "одним, двум или трем минусам. После префикса следует имя флага, без " "пробела, после, через пробел, идёт значение флага, если оно есть." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:21 msgid "Два типа флагов" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:23 msgid "" "Флаги бывают двух основных видов: без значений (переключатели) и со " "значениями. ``Argenta`` позволяет регистрировать и вводить флаги обоих " "типов в любой последовательности для одной команды." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:26 msgid "" "Ошибки валидации значений являются пассивными, их не нужно обрабатывать " "явно. У каждого инстанса :ref:`InputFlag ` " "есть поле ``status``, по которому можно определить результат валидации " "флага. **Конкретная реализация и описание API вы можете найти в разделе**" " :ref:`Flag `." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:28 msgid "" "При регистрации флага вы можете указать допустимые для него значения, по " "умолчанию любое введённое значение для флага будет валидным. Допустимые " "значения можно указать различными способами:" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:31 msgid "Ограничение по списку возможных значений" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:33 msgid "Вы можете заранее определить список допустимых значений для флага." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:35 ../../root/flags.rst:52 msgid "**Пример:**" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:37 msgid "" "Предположим, у вас есть флаг ``--format``, который может принимать только" " значения ``json`` или ``xml``." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:48 msgid "Проверка с помощью регулярных выражений" msgstr "" #: ../../root/flags.rst:50 msgid "" "Для более сложных проверок вы можете использовать регулярные выражения. " "Это особенно полезно, когда значение должно соответствовать определённому" " формату, например, быть email-адресом, датой или номером телефона." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:54 msgid "" "Допустим, флаг ``--email`` должен принимать только корректные " "email-адреса." msgstr "" #: ../../root/flags.rst:64 msgid "" "Встроенная валидация избавляет вас от необходимости писать ручные " "проверки и делает ваш код более декларативным." msgstr "" #~ msgid "Флаги" #~ msgstr ""