# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-27 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/api/router.rst:4 msgid "Router" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:6 msgid "" "Объект ``Router`` является фундаментальным строительным блоком для " "организации логики в приложении ``Argenta``. Его основная задача — " "группировать связанные команды и их обработчики. Каждый роутер " "представляет собой логический контейнер для определенного набора " "функциональности." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:8 msgid "" "Например, в приложении для управления пользователями один роутер может " "отвечать за команды, связанные с аутентификацией (``login``, ``logout``)," " а другой — за операции с профилем (``profile show``, ``profile edit``)." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:13 msgid "Инициализация" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:21 msgid "Создает новый экземпляр маршрутизатора." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:23 msgid "" "``title`` : Необязательный заголовок для группы команд, которые " "регистрируются в этом роутере. Этот заголовок будет отображаться в списке" " доступных команд, помогая пользователю ориентироваться." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:24 msgid "" "``disable_redirect_stdout`` : Если установлено в ``True``, отключает " "механизм перехвата стандартного вывода (``stdout``) для всех команд этого" " роутера. Это необходимо для команд, которые требуют интерактивного ввода" " от пользователя (например, с помощью ``input()``). При отключении " "перехвата вывода автоматически используется статическая разделительная " "линия. Подробнее в :ref:`соответствующем разделе `" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:29 msgid "Регистрация команд" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:31 msgid "" "Для регистрации новой команды и привязки к ней функции-обработчика " "используется декоратор ``@command``." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:35 msgid "Декоратор для регистрации функции как обработчика для указанной команды." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:37 msgid "" "Экземпляр класса ``argenta.command.Command``, описывающий триггер, флаги " "и описание команды. Также может быть просто строкой, которая будет " "являться триггером, в этом случае нет возможности настроить флаги, " "описание и всё остальное." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:39 msgid "**Пример использования:**" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:48 msgid "Системный роутер по умолчанию" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:50 msgid "" "``Argenta`` поставляется со встроенным системным роутером, который " "автоматически подключается к каждому приложению." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:54 msgid "" "Предопределенный экземпляр ``Router``, который содержит базовые системные" " команды. По умолчанию в него включена команда выхода из приложения " "(обычно **exit**). Он имеет заголовок **\"System points:\"**, который " "можно переопределить в инстансе приложения -> ``App``." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:56 msgid "" "Вы можете добавлять свои команды в этот роутер, для этого импортируйте " "``argenta.router.defaults.system_router`` и декорируйте его методом " "необходимые хэндлеры." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:61 msgid "Возможные исключения" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:63 msgid "" "При регистрации команд и флагов в ``Router`` могут возникнуть следующие " "исключения, сигнализирующие о некорректной конфигурации:" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:67 msgid "" "Выбрасывается, если триггер команды, передаваемый в ``Command``, содержит" " пробелы. Триггеры команд должны быть одним словом." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:69 msgid "" "**Неправильно:** ``Command(\"add user\")`` **Правильно:** ``Command" "(\"add-user\")``" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:74 msgid "" "Возникает, если при определении флагов для одной команды были " "использованы дублирующиеся имена (как короткие, так и длинные). Каждое " "имя флага в рамках одной команды должно быть уникальным." msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:76 msgid "**Пример, вызывающий исключение:**" msgstr "" #: ../../root/api/router.rst:88 msgid "" "Это исключение возникает, если какой-либо обработчик команды не ожидает " "обязательный аргумент, которым является объект ответа(``Response``)." msgstr ""