# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-03 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/contributing.rst:4 msgid "Вклад в проект" msgstr "Contributing" #: ../../root/contributing.rst:8 msgid "Прежде всего, спасибо, что уделили время для внесения своего вклада! ❤️" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:10 msgid "" "Мы приветствуем и ценим любой вклад. Пожалуйста, прочтите соответствующий" " раздел, прежде чем начать. Это облегчит работу мейнтейнеров и сделает " "процесс более гладким для всех. Сообщество с нетерпением ждёт ваших идей!" " 🎉" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:14 msgid "" "Если вам нравится проект, но у вас нет времени на активный вклад, вы " "можете поддержать нас другими способами:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:16 msgid "Поставить звезду на GitHub." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:17 msgid "Написать о проекте в Twitter или других социальных сетях." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:18 msgid "Сослаться на проект в `README` вашего репозитория." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:19 msgid "Упомянуть проект на митапах и рассказать о нём друзьям и коллегам." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:24 msgid "Содержание" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:26 msgid "`Кодекс поведения`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:27 msgid "`У меня есть вопрос`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:28 msgid "`Я хочу внести вклад`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:29 msgid "`Сообщение об ошибках`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:30 msgid "`Предложение улучшений`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:31 msgid "`Ваш первый вклад в код`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:32 msgid "`Улучшение документации`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:33 msgid "`Руководства по стилю`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:34 msgid "`Сообщения коммитов`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:35 msgid "`Присоединяйтесь к команде проекта`_" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:40 msgid "Кодекс поведения" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:42 msgid "" "Этот проект и все его участники руководствуются :ref:`Кодексом поведения " "Argenta `. Участвуя, вы обязуетесь соблюдать этот " "кодекс. Пожалуйста, сообщайте о недопустимом поведении." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:50 msgid "У меня есть вопрос" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:54 msgid "" "Прежде чем задать вопрос, пожалуйста, ознакомьтесь с `документацией " "`_." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:56 msgid "" "Поищите ответ в существующих `Issues " "`_. Если вы нашли похожий " "вопрос, но всё ещё нуждаетесь в разъяснениях, можете написать в нём. " "Также рекомендуем поискать ответ в интернете." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:58 msgid "" "Если ответа не нашлось, создайте новый `Issue " "`_ и предоставьте как " "можно больше контекста, включая версии проекта и платформы (CPython, pip " "и т.д.)." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:60 msgid "Мы займемся вашей задачей как можно скорее." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:67 msgid "Я хочу внести вклад" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:70 msgid "Правовое уведомление" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:73 msgid "" "Внося вклад в этот проект, вы подтверждаете, что являетесь автором 100% " "контента, обладаете необходимыми правами на него и соглашаетесь, что он " "может распространяться под лицензией проекта." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:78 msgid "Сообщение об ошибках" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:81 msgid "Перед отправкой отчета об ошибке" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:82 msgid "" "Хороший отчёт об ошибке не должен заставлять других вытягивать из вас " "дополнительную информацию. Пожалуйста, тщательно всё изучите, соберите " "информацию и подробно опишите проблему. Это поможет нам исправить её как " "можно быстрее." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:84 ../../root/contributing.rst:125 msgid "Убедитесь, что вы используете последнюю версию." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:85 msgid "" "Убедитесь, что проблема действительно является ошибкой, а не вызвана, " "например, использованием несовместимых версий окружения. Прочтите " "`документацию `_ и, если нужна поддержка," " загляните в раздел `У меня есть вопрос`_." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:86 msgid "" "Проверьте, нет ли уже отчёта о вашей ошибке в `трекере " "`_." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:87 msgid "" "Также поищите в интернете (включая `Stack Overflow`), чтобы узнать, " "обсуждалась ли проблема за пределами `GitHub`." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:88 msgid "Соберите информацию об ошибке:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:89 msgid "Трассировка стека." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:90 msgid "ОС, платформа и версия (Windows, Linux, macOS, x86, ARM)." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:91 msgid "" "Версия интерпретатора, компилятора, SDK, среды выполнения, менеджера " "пакетов и т.д." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:92 msgid "Входные данные и полученный результат." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:93 msgid "" "Можете ли вы надёжно воспроизвести проблему? Воспроизводится ли она на " "старых версиях?" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:96 msgid "Как мне отправить хороший отчет об ошибке?" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:99 msgid "" "Никогда не сообщайте о проблемах безопасности, уязвимостях или ошибках с " "конфиденциальной информацией в публичном трекере. Для этого используйте " "электронную почту." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:101 msgid "" "Мы используем `GitHub Issues` для отслеживания ошибок. Если вы " "столкнулись с проблемой:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:103 msgid "" "Откройте новый `Issue " "`_. На этом этапе не " "нужно присваивать ему метки." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:104 msgid "Объясните ожидаемое и фактическое поведение." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:105 msgid "" "Предоставьте как можно больше контекста и опишите **шаги для " "воспроизведения**, чтобы проблему можно было воссоздать. Лучше всего " "изолировать её и создать минимальный тестовый пример." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:106 msgid "Предоставьте информацию, которую вы собрали в предыдущем разделе." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:108 msgid "После того, как задача будет создана:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:110 msgid "Команда проекта присвоит задаче соответствующую метку." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:111 msgid "" "Член команды попытается воспроизвести проблему. Если шагов нет или они не" " приводят к результату, команда попросит вас предоставить их и пометит " "задачу как `needs-repro`. Такие задачи не будут рассматриваться до тех " "пор, пока проблема не будет воспроизведена." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:112 msgid "" "Если проблема будет воспроизведена, она будет помечена как `needs-fix` " "(и, возможно, другими метками, например `critical`), после чего её сможет" " взять в работу :ref:`любой желающий <Ваш первый вклад в код>`." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:119 msgid "Предложение улучшений" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:121 msgid "" "Этот раздел поможет вам отправить предложение по улучшению `Argenta`, " "**включая как новые функции, так и незначительные улучшения**. Следование" " этим рекомендациям поможет мейнтейнерам и сообществу лучше понять вашу " "идею." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:124 msgid "Перед отправкой предложения по улучшению" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:126 msgid "" "Внимательно прочтите `документацию `_ и " "убедитесь, что предлагаемая функциональность ещё не реализована " "(возможно, через конфигурацию)." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:127 msgid "" "Выполните `поиск `_, чтобы " "проверить, не предлагалось ли это улучшение ранее. Если да, добавьте " "комментарий к существующей задаче." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:128 msgid "" "Определите, соответствует ли ваша идея масштабу и целям проекта. Вам " "предстоит убедительно доказать её пользу. Мы хотим видеть функции, " "которые будут полезны большинству пользователей. Если ваша идея " "ориентирована на узкий круг, рассмотрите возможность создания плагина." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:131 msgid "Как мне отправить хорошее предложение по улучшению?" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:132 msgid "" "Предложения по улучшению отслеживаются в `GitHub Issues " "`_." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:134 msgid "" "Используйте **чёткий и описательный заголовок**, чтобы идентифицировать " "предложение." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:135 msgid "Предоставьте **пошаговое и подробное описание** предлагаемого улучшения." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:136 msgid "" "**Опишите текущее поведение** и **объясните, какое вы ожидали увидеть " "вместо этого** и почему. Здесь же можно указать, какие альтернативы вам " "не подходят." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:137 msgid "" "**Приложите скриншоты или видео**, которые помогут продемонстрировать " "шаги или указать на часть, к которой относится предложение." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:138 msgid "" "**Объясните, почему это улучшение будет полезно** большинству " "пользователей `Argenta`. Вы также можете указать на другие проекты, " "которые решили эту проблему и могут послужить источником вдохновения." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:145 msgid "Ваш первый вклад в код" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:147 msgid "" "Не знаете, с чего начать? Посмотрите на задачи с метками `good first " "issue` и `help wanted` в нашем репозитории на `GitHub`. Они хорошо " "подходят для новичков." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:149 msgid "" "Чтобы начать, настройте локальное окружение для разработки, следуя этим " "шагам." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:151 msgid "Сделайте форк репозитория ``Argenta`` на ``GitHub``." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:152 msgid "Клонируйте ваш форк на локальную машину:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:159 msgid "Создайте и активируйте виртуальное окружение." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:171 msgid "Установите зависимости проекта, включая инструменты для разработки." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:177 msgid "" "Создайте новую ветку для вашей функции или исправления. Используйте " "описательное имя, например `fix/login-bug` или `feat/new-widget`." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:183 msgid "" "Внесите свои изменения. Напишите код и не забудьте добавить или обновить " "тесты." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:184 msgid "Запустите тесты, чтобы убедиться, что все работает корректно." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:190 msgid "" "Сделайте коммит, следуя нашему руководству по стилю, и отправьте " "изменения в ваш форк." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:198 msgid "" "Откройте `Pull Request` из вашей ветки в ветку `main` официального " "репозитория. Предоставьте чёткое описание проблемы и вашего решения. " "Укажите номер связанной задачи, если она есть." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:205 msgid "Улучшение документации" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:207 msgid "" "Хорошая документация крайне важна. Мы используем `Sphinx` для её " "генерации из исходных файлов в директории `docs/`. Мы приветствуем любые " "улучшения: от исправления опечатки до написания нового раздела." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:211 msgid "Мы поддерживаем документацию на двух языках: русском и английском." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:213 msgid "" "Для улучшения документации вы можете следовать процессу, похожему на " "внесение вклада в код:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:215 msgid "" "Убедитесь, что ваше окружение для разработки настроено, как описано в " "разделе `Ваш первый вклад в код`_." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:216 msgid "Перейдите в директорию с документацией." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:222 msgid "" "Внесите изменения в **русскую** версию документации (`docs/index.rst` " "и/или `docs/root/*`)." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:223 msgid "Чтобы собрать документацию локально и увидеть изменения, выполните:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:229 msgid "" "Откройте `127.0.0.1:8000` в браузере, чтобы просмотреть сгенерированную " "документацию." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:230 msgid "" "После завершения работы над русской версией необходимо создать английский" " перевод:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:236 msgid "" "После обновления шаблона обновите файлы перевода, расположенные в " "`docs/locales/en/LC_MESSAGES/`." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:237 msgid "" "Когда изменения будут готовы, сделайте коммит и откройте `Pull Request`. " "Используйте префикс `docs:` в сообщении коммита." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:244 msgid "Руководства по стилю" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:249 msgid "Сообщения коммитов" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:251 msgid "" "Мы следуем спецификации `Conventional Commits " "`_. Это делает историю " "проекта более читаемой и позволяет автоматически генерировать журнал " "изменений." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:253 msgid "" "Каждое сообщение коммита состоит из **заголовка**, **тела** и **нижнего " "колонтитула**." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:263 msgid "``<тип>`` должен быть одним из следующих:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:265 msgid "**feat**: Новая функция для пользователя." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:266 msgid "**fix**: Исправление ошибки для пользователя." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:267 msgid "**docs**: Только изменения в документации." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:268 msgid "" "**style**: Изменения, не влияющие на смысл кода (пробелы, форматирование " "и т.д.)." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:269 msgid "" "**refactor**: Изменение кода, которое не исправляет ошибку и не добавляет" " новую функцию." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:270 msgid "**perf**: Изменение кода, улучшающее производительность." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:271 msgid "**test**: Добавление недостающих тестов или исправление существующих." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:272 msgid "" "**chore**: Изменения в процессе сборки или вспомогательных инструментах и" " библиотеках." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:275 msgid "Примеры" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:276 msgid "Простое исправление: ``fix: correct typo in user authentication flow``" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:279 msgid "" "Новая функция с областью видимости: ``feat(api): add new endpoint for " "user profiles``" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:287 msgid "Присоединяйтесь к команде проекта" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:289 msgid "" "Мы всегда ищем энтузиастов для присоединения к команде. Если вы являетесь" " постоянным участником и продемонстрировали глубокое понимание целей и " "архитектуры проекта, вы можете стать хорошим кандидатом на роль " "мейнтейнера." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:291 msgid "" "Активные члены сообщества могут стать членами команды. Обычно это " "включает:" msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:293 msgid "Постоянный вклад в виде качественного кода и документации." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:294 msgid "Помощь другим пользователям с их вопросами и проблемами." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:295 msgid "" "Проверку `Pull Request`'ов от других участников с конструктивной обратной" " связью." msgstr "" #: ../../root/contributing.rst:297 msgid "" "Если вы заинтересованы в том, чтобы стать постоянным членом команды, " "лучший способ — быть активным и полезным участником сообщества. " "Существующие мейнтейнеры заметят ваши усилия и могут связаться с вами." msgstr "" #~ msgid "" #~ "``argenta`` открытый проект и мы рады" #~ " новым разработчикам в нашем сообществе." #~ msgstr "" #~ msgid "Getting started" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Мы приветствуем и ценим любые виды " #~ "вклада. Пожалуйста, прочтите соответствующий " #~ "раздел, прежде чем делать свой вклад." #~ " Это значительно облегчит работу для " #~ "нас, мейнтейнеров, и сделает процесс " #~ "более гладким для всех участников. " #~ "Сообщество с нетерпением ждет ваших " #~ "вкладов. 🎉" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Если вам нравится проект, но у вас" #~ " просто нет времени на вклад, это " #~ "нормально. Есть и другие простые способы" #~ " поддержать проект и выразить свою " #~ "признательность, которым мы также будем " #~ "очень рады:" #~ msgstr "" #~ msgid "Поставить звезду проекту" #~ msgstr "" #~ msgid "Написать о нем в ``Twitter``" #~ msgstr "" #~ msgid "Ссылаться на этот проект в ``Readme`` вашего проекта" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Упомянуть проект на местных встречах и" #~ " рассказать о нем друзьям/коллегам" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Если вы хотите задать вопрос, мы " #~ "предполагаем, что вы уже ознакомились с" #~ " доступной `Документацией " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Прежде чем задать вопрос, лучше всего" #~ " поискать существующие `Issues " #~ "`_, которые " #~ "могут вам помочь. Если вы нашли " #~ "подходящий ``issue``, но все еще " #~ "нуждаетесь в разъяснениях, вы можете " #~ "написать свой вопрос в этом ``issue``." #~ " Также рекомендуется сначала поискать " #~ "ответы в интернете." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Если после этого вы все еще " #~ "чувствуете необходимость задать вопрос, мы " #~ "рекомендуем следующее:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Откройте новый `Issue " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "Предоставьте как можно больше контекста о том, с чем вы столкнулись." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Укажите версии проекта и платформы " #~ "(cpython, pip и т.д.), в зависимости " #~ "от того, что кажется релевантным." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Внося вклад в этот проект, вы " #~ "должны согласиться с тем, что вы " #~ "являетесь автором 100% контента, что у" #~ " вас есть необходимые права на этот" #~ " контент, и что предоставленный вами " #~ "контент может распространяться под лицензией" #~ " проекта." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Хороший отчет об ошибке не должен " #~ "заставлять других вытягивать из вас " #~ "дополнительную информацию. Поэтому мы просим" #~ " вас тщательно все изучить, собрать " #~ "информацию и подробно описать проблему в" #~ " своем отчете. Пожалуйста, выполните " #~ "следующие шаги заранее, чтобы помочь нам" #~ " исправить любую потенциальную ошибку как" #~ " можно быстрее." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Определите, действительно ли ваша проблема " #~ "является ошибкой, а не ошибкой с " #~ "вашей стороны, например, из-за использования" #~ " несовместимых компонентов/версий окружения " #~ "(Убедитесь, что вы прочитали `документацию " #~ "`_. Если вам нужна" #~ " поддержка, возможно, стоит заглянуть в " #~ "раздел `У меня есть вопрос`_)." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Чтобы увидеть, сталкивались ли другие " #~ "пользователи (и, возможно, уже решили) с" #~ " той же проблемой, проверьте, нет ли" #~ " уже отчета о вашей ошибке в " #~ "`трекере ошибок " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Также обязательно поищите в интернете " #~ "(включая ``Stack Overflow``), чтобы узнать," #~ " обсуждали ли проблему пользователи за " #~ "пределами сообщества ``GitHub``." #~ msgstr "" #~ msgid "Трассировка стека" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "ОС, платформа и версия ``Windows``, " #~ "``Linux``, ``macOS``, ``x86``, ``ARM``" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Версия интерпретатора, компилятора, SDK, среды" #~ " выполнения, менеджера пакетов, в " #~ "зависимости от того, что кажется " #~ "релевантным." #~ msgstr "" #~ msgid "Возможно, ваши входные данные и результат" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Можете ли вы надежно воспроизвести " #~ "проблему? И можете ли вы воспроизвести" #~ " ее на старых версиях?" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Никогда не сообщайте о проблемах " #~ "безопасности, уязвимостях или ошибках, " #~ "содержащих конфиденциальную информацию, в " #~ "трекере задач или в других публичных " #~ "местах. Конфиденциальные ошибки должны быть" #~ " отправлены по электронной почте." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Мы используем ``Issues GitHub`` для " #~ "отслеживания ошибок. Если вы столкнулись " #~ "с проблемой в проекте:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Откройте `Issue " #~ "`_. (Поскольку" #~ " на данном этапе мы не можем " #~ "быть уверены, является ли это ошибкой," #~ " мы просим вас пока не говорить " #~ "об ошибке и не присваивать метку " #~ "задаче.)" #~ msgstr "" #~ msgid "Объясните поведение, которое вы ожидали, и фактическое поведение." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Пожалуйста, предоставьте как можно больше " #~ "контекста и опишите *шаги для " #~ "воспроизведения*, чтобы кто-то другой мог " #~ "воссоздать проблему самостоятельно. Обычно это" #~ " включает ваш код. Для хороших " #~ "отчетов об ошибках следует изолировать " #~ "проблему и создать сокращенный тестовый " #~ "пример." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Член команды попытается воспроизвести проблему" #~ " по вашим шагам. Если шагов для " #~ "воспроизведения нет или нет очевидного " #~ "способа воспроизвести проблему, команда " #~ "попросит вас предоставить эти шаги и " #~ "пометит задачу как `needs-repro`. Ошибки" #~ " с меткой `needs-repro` не будут " #~ "рассматриваться до тех пор, пока они " #~ "не будут воспроизведены." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Если команда сможет воспроизвести проблему," #~ " она будет помечена как `needs-fix`," #~ " а также, возможно, другими метками " #~ "(например, `critical`), и задача будет " #~ "оставлена для :ref:`реализации кем-либо <Ваш" #~ " первый вклад в код>`." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Этот раздел поможет вам отправить " #~ "предложение по улучшению ``Argenta``, " #~ "**включая совершенно новые функции и " #~ "незначительные улучшения существующей " #~ "функциональности**. Следование этим рекомендациям" #~ " поможет мейнтейнерам и сообществу понять" #~ " ваше предложение и найти связанные с" #~ " ним предложения." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Внимательно прочтите `документацию " #~ "`_ и выясните, не" #~ " реализована ли уже данная " #~ "функциональность, возможно, через индивидуальную " #~ "конфигурацию." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Выполните `поиск " #~ "`_, чтобы " #~ "проверить, не было ли уже предложено " #~ "данное улучшение. Если да, добавьте " #~ "комментарий к существующей задаче вместо " #~ "создания новой." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Определите, соответствует ли ваша идея " #~ "масштабам и целям проекта. Вам предстоит" #~ " убедительно доказать разработчикам проекта " #~ "достоинства этой функции. Помните, что " #~ "мы хотим видеть функции, которые будут" #~ " полезны большинству наших пользователей, а" #~ " не только небольшой их части. Если" #~ " вы ориентируетесь только на меньшинство" #~ " пользователей, рассмотрите возможность написания" #~ " дополнения/плагина." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Предложения по улучшению отслеживаются как " #~ "`Issues GitHub " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Используйте **четкий и описательный " #~ "заголовок** для задачи, чтобы идентифицировать" #~ " предложение." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Предоставьте **пошаговое описание предлагаемого " #~ "улучшения** как можно подробнее." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Опишите текущее поведение** и **объясните," #~ " какое поведение вы ожидали увидеть " #~ "вместо этого** и почему. На этом " #~ "этапе вы также можете указать, какие " #~ "альтернативы вам не подходят." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Вы можете **включить скриншоты или " #~ "записи экрана**, которые помогут " #~ "продемонстрировать шаги или указать на " #~ "часть, к которой относится предложение." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "**Объясните, почему это улучшение было " #~ "бы полезно** большинству пользователей " #~ "``Argenta``. Вы также можете указать на" #~ " другие проекты, которые решили эту " #~ "проблему лучше и которые могут послужить" #~ " источником вдохновения." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Не знаете, с чего начать свой " #~ "вклад в ``Argenta``? Вы можете начать" #~ " с просмотра задач с метками ``good" #~ " first issue`` и ``help wanted`` в" #~ " нашем репозитории на ``GitHub``. Это " #~ "задачи, которые хорошо подходят для " #~ "новичков." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Чтобы начать вносить свой первый вклад" #~ " в код, пожалуйста, выполните следующие " #~ "шаги для настройки вашего локального " #~ "окружения для разработки." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Создайте новую ветку для вашей новой " #~ "функции или исправления ошибки. Используйте" #~ " описательное имя, например ``fix/login-" #~ "bug`` или ``feat/new-widget``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Внесите свои изменения! Напишите код и" #~ " не забудьте добавить или обновить " #~ "тесты для ваших изменений." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Сделайте коммит ваших изменений, следуя " #~ "нашему руководству по стилю сообщений " #~ "коммитов, и отправьте их в ваш " #~ "форк." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Откройте ``Pull Request`` из вашей ветки" #~ " в ветку ``main`` официального репозитория" #~ " ``Argenta``. Предоставьте четкое описание " #~ "проблемы и вашего решения. Укажите номер" #~ " связанной задачи, если это применимо." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Хорошая документация крайне важна для " #~ "любого проекта. Мы используем ``Sphinx`` " #~ "для генерации нашей документации из " #~ "исходных файлов, расположенных в директории" #~ " ``docs/``. Мы приветствуем любые " #~ "улучшения, от исправления простой опечатки " #~ "до написания целого нового раздела." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Внесите необходимые изменения в **русскую**" #~ " версию документации - ``docs/index.rst`` " #~ "и/или ``docs/root/*``" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Чтобы собрать документацию локально и " #~ "увидеть ваши изменения, выполните:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Откройте ``127.0.0.1:8000`` в вашем " #~ "веб-браузере, чтобы просмотреть сгенерированную " #~ "документацию." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "После завершения работы над русской " #~ "документацией необходимо создать английский " #~ "перевод:" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "После обновления шаблона перевода, обновите" #~ " необходимые файлы перевода, расположенные " #~ "по пути ``docs/locales/en/LC_MESSAGES``." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Когда вы будете довольны своими " #~ "изменениями, сделайте коммит и откройте " #~ "``Pull Request``. Используйте префикс " #~ "``docs:`` в сообщении коммита." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Мы следуем спецификации `Conventional Commits" #~ " `_ для " #~ "наших сообщений коммитов. Это приводит к" #~ " более читаемым сообщениям, которые легко" #~ " отслеживать при просмотре истории проекта," #~ " и позволяет автоматически генерировать " #~ "журнал изменений." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Мы всегда ищем энтузиастов и преданных" #~ " своему делу людей для присоединения " #~ "к нашей команде проекта. Если вы " #~ "являетесь постоянным участником и " #~ "продемонстрировали глубокое понимание целей и" #~ " архитектуры проекта, вы можете стать " #~ "хорошим кандидатом на роль мейнтейнера." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Активные члены сообщества могут стать " #~ "членами команды. Обычно это включает в" #~ " себя:" #~ msgstr "" #~ msgid "Постоянный вклад в виде высококачественного кода и документации." #~ msgstr "" #~ msgid "Помощь другим пользователям, отвечая на вопросы и разбирая проблемы." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Проверку ``Pull Request`` от других " #~ "участников с конструктивной обратной связью." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Если вы заинтересованы в том, чтобы " #~ "стать постоянным членом команды, лучший " #~ "способ начать — это быть активным " #~ "и полезным членом сообщества. Существующие " #~ "мейнтейнеры заметят ваши усилия и могут" #~ " связаться с вами с приглашением " #~ "присоединиться к команде." #~ msgstr ""