# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/api/response.rst:4 msgid "Response" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:6 msgid "" "``Response`` — это объект, который передаётся в обработчик команды. Он " "создаётся автоматически при обработке пользовательского ввода и содержит " "статус валидации, введённые флаги." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:11 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlags ` — " "коллекция введённых флагов команды." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:13 msgid "" "Документация по :ref:`ResponseStatus ` — " "статусы валидации флагов команды." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:15 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlag ` — " "отдельный введённый флаг." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:20 msgid "Инициализация" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:30 msgid "Создаёт новый объект ответа." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:32 msgid "" "``status``: Общий статус валидации флагов из перечисления " "``ResponseStatus``." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:33 msgid "" "``input_flags``: Коллекция введённых флагов (``InputFlags``). По " "умолчанию — пустая." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:36 msgid "" "Экземпляры этого класса не предназначены для прямого создания. Они " "автоматически формируются системой и передаются в обработчик команды в " "качестве первого обязательного аргумента." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:38 msgid "**Атрибуты:**" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:43 msgid "" "Общий статус валидации всех флагов команды (``ResponseStatus``). " "Указывает, были ли среди введённых флагов некорректные или " "незарегистрированные." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:48 msgid "" "Коллекция всех флагов, переданных с командой (``InputFlags``). Содержит " "все обработанные флаги с их значениями и статусами валидации." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:50 msgid "**Пример использования:**" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:59 msgid "Работа с флагами" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:61 msgid "" "``Response`` предоставляет доступ к введённым флагам через атрибут " "``input_flags``. Вы можете проверять их наличие, получать значения и " "статусы валидации." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:63 msgid "**Пример работы с флагами:**" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:74 msgid "ResponseStatus" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:76 msgid "" "``ResponseStatus`` — это перечисление, которое определяет общий статус " "валидации всех флагов команды. Используется в атрибуте ``status`` объекта" " ``Response``." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:79 msgid "ALL_FLAGS_VALID" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:86 msgid "" "Все введённые флаги прошли валидацию. Нет ни некорректных, ни " "незарегистрированных флагов." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:89 msgid "UNDEFINED_FLAGS" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:96 msgid "" "Среди введённых флагов есть незарегистрированные, но нет флагов с " "некорректными значениями." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:99 msgid "INVALID_VALUE_FLAGS" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:106 msgid "" "Среди введённых флагов есть флаги с некорректными значениями, но нет " "незарегистрированных." msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:109 msgid "UNDEFINED_AND_INVALID_FLAGS" msgstr "" #: ../../root/api/response.rst:116 msgid "" "Среди введённых флагов есть как незарегистрированные, так и флаги с " "некорректными значениями." msgstr ""