# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/code_of_conduct.rst:4 msgid "Правила сообщества" msgstr "Community Guidelines" #: ../../root/code_of_conduct.rst:7 msgid "Наше обязательство" msgstr "Our Pledge" #: ../../root/code_of_conduct.rst:9 msgid "" "В целях создания открытой и гостеприимной атмосферы мы, как участники и " "мейнтейнеры, обязуемся сделать участие в нашем проекте и сообществе " "свободным от преследований для всех, независимо от возраста, " "телосложения, инвалидности, этнической принадлежности, уровня опыта, " "образования, социально-экономического статуса, национальности, внешности," " расы или религии." msgstr "" "In the interest of fostering an open and welcoming environment, we as " "contributors and maintainers pledge to make participation in our project and " "community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body " "size, disability, ethnicity, level of experience, education, socio-economic " "status, nationality, personal appearance, race, or religion." #: ../../root/code_of_conduct.rst:14 msgid "Наши стандарты" msgstr "Our Standards" #: ../../root/code_of_conduct.rst:16 msgid "Примеры поведения, которые способствуют созданию позитивной среды:" msgstr "Examples of behavior that contributes to creating a positive environment:" #: ../../root/code_of_conduct.rst:18 msgid "Проявление эмпатии и доброты по отношению к другим." msgstr "Demonstrating empathy and kindness toward other people." #: ../../root/code_of_conduct.rst:19 msgid "Уважение к различным мнениям, точкам зрения и опыту." msgstr "Being respectful of differing opinions, viewpoints, and experiences." #: ../../root/code_of_conduct.rst:20 msgid "Предоставление и тактичное принятие конструктивной обратной связи." msgstr "Giving and gracefully accepting constructive feedback." #: ../../root/code_of_conduct.rst:21 msgid "" "Принятие ответственности и извинения перед теми, кого затронули наши " "ошибки, а также извлечение уроков из этого опыта." msgstr "" "Accepting responsibility and apologizing to those affected by our mistakes, " "and learning from the experience." #: ../../root/code_of_conduct.rst:22 msgid "Фокус на том, что лучше для всего сообщества." msgstr "Focusing on what is best for the overall community." #: ../../root/code_of_conduct.rst:24 msgid "Примеры недопустимого поведения включают:" msgstr "Examples of unacceptable behavior include:" #: ../../root/code_of_conduct.rst:26 msgid "" "Троллинг, оскорбительные или уничижительные комментарии, а также личные " "или политические нападки." msgstr "" "Trolling, insulting or derogatory comments, and personal or political attacks." #: ../../root/code_of_conduct.rst:27 msgid "Публичное или частное преследование." msgstr "Public or private harassment." #: ../../root/code_of_conduct.rst:28 msgid "" "Публикация личной информации других лиц (например, физического или " "электронного адреса) без их явного разрешения." msgstr "" "Publishing others' private information, such as a physical or email address, " "without their explicit permission." #: ../../root/code_of_conduct.rst:29 msgid "" "Любое другое поведение, которое можно обоснованно считать неуместным в " "профессиональной среде." msgstr "" "Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a " "professional setting." #: ../../root/code_of_conduct.rst:34 msgid "Наши обязанности" msgstr "Our Responsibilities" #: ../../root/code_of_conduct.rst:36 msgid "" "Мейнтейнеры проекта несут ответственность за разъяснение и обеспечение " "соблюдения стандартов приемлемого поведения и предпримут справедливые " "корректирующие действия в ответ на любые случаи неприемлемого поведения." msgstr "" "Project maintainers are responsible for clarifying and enforcing standards of " "acceptable behavior and will take appropriate and fair corrective action in " "response to any instances of unacceptable behavior." #: ../../root/code_of_conduct.rst:38 msgid "" "Мейнтейнеры проекта имеют право и обязанность удалять, редактировать или " "отклонять комментарии, коммиты, код, правки в вики, задачи и другие " "вклады, которые не соответствуют настоящему Кодексу поведения, а также " "временно или навсегда блокировать любого участника за поведение, которое " "они сочтут неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным." msgstr "" "Project maintainers have the right and responsibility to remove, edit, or reject " "comments, commits, code, wiki edits, issues, and other contributions that are not " "aligned with this Code of Conduct, and will ban temporarily or permanently any " "contributor for behaviors that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." #: ../../root/code_of_conduct.rst:43 msgid "Сфера применения" msgstr "Scope" #: ../../root/code_of_conduct.rst:45 msgid "" "Настоящий Кодекс поведения применяется как в рамках проекта, так и в " "публичных пространствах, когда человек официально представляет " "сообщество. Примеры такого представительства включают использование " "официального адреса электронной почты, публикации через официальный " "аккаунт в социальных сетях или выступление в качестве назначенного " "представителя на онлайн- или офлайн-мероприятии." msgstr "" "This Code of Conduct applies both within project spaces and in public spaces " "when an individual is officially representing the community. Examples of " "representing the community include using an official project email address, " "posting via an official social media account, or acting as an appointed " "representative at an online or offline event." #: ../../root/code_of_conduct.rst:50 msgid "Обеспечение соблюдения" msgstr "Enforcement" #: ../../root/code_of_conduct.rst:52 msgid "" "О случаях оскорбительного, преследовательского или иного неприемлемого " "поведения можно сообщить команде проекта по адресу " "kolo.is.main@gmail.com. Все жалобы будут рассмотрены и расследованы " "оперативно и справедливо." msgstr "" "Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be " "reported to the project team at kolo.is.main@gmail.com. All complaints will be " "reviewed and investigated promptly and fairly." #: ../../root/code_of_conduct.rst:54 msgid "Команда проекта обязуется уважать частную жизнь и безопасность заявителя." msgstr "The project team is obligated to respect the privacy and security of the reporter." #: ../../root/code_of_conduct.rst:59 msgid "Атрибуция" msgstr "Attribution" #: ../../root/code_of_conduct.rst:61 msgid "" "Настоящий Кодекс поведения адаптирован из `Contributor Covenant " "`__, версии `1.4 `__ и `2.0 `__." msgstr "" "This Code of Conduct is adapted from the `Contributor Covenant " "`__, version `1.4 `__ and `2.0 `__."