# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, kolo # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2026. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../root/metrics.rst:2 msgid "Метрики" msgstr "Metrics" #: ../../root/metrics.rst:4 msgid "" "Система метрик ``Argenta`` предоставляет инструменты для измерения " "производительности ключевых компонентов библиотеки. Это позволяет " "отслеживать регрессию/прогрессию производительности между релизами и " "оптимизировать критические участки кода." msgstr "" "The ``Argenta`` metrics system provides tools for measuring the performance " "of key library components. This allows tracking performance regression/progression " "between releases and optimizing critical code sections." #: ../../root/metrics.rst:9 msgid "Запуск метрик" msgstr "Running Metrics" #: ../../root/metrics.rst:11 msgid "" "Для работы с метриками необходимо склонировать репозиторий и установить " "зависимости:" msgstr "" "To work with metrics, you need to clone the repository and install " "dependencies:" #: ../../root/metrics.rst:19 msgid "Запуск системы метрик:" msgstr "Running the metrics system:" #: ../../root/metrics.rst:25 msgid "" "После запуска откроется интерактивная сессия с доступными командами для " "работы с бенчмарками." msgstr "" "After launch, an interactive session will open with available commands for " "working with benchmarks." #: ../../root/metrics.rst:30 msgid "Доступные команды" msgstr "Available Commands" #: ../../root/metrics.rst:33 msgid "run-all" msgstr "run-all" #: ../../root/metrics.rst:35 msgid "" "Запускает все зарегистрированные бенчмарки и выводит результаты в виде " "таблиц." msgstr "" "Runs all registered benchmarks and outputs results as tables." #: ../../root/metrics.rst:37 ../../root/metrics.rst:55 #: ../../root/metrics.rst:78 ../../root/metrics.rst:97 #: ../../root/metrics.rst:117 msgid "**Синтаксис:**" msgstr "**Syntax:**" #: ../../root/metrics.rst:43 ../../root/metrics.rst:84 #: ../../root/metrics.rst:103 msgid "**Флаги:**" msgstr "**Flags:**" #: ../../root/metrics.rst:45 msgid "" "``--without-gc`` — отключает сборщик мусора во время выполнения " "бенчмарков для более стабильных результатов" msgstr "" "``--without-gc`` — disables garbage collector during benchmark execution " "for more stable results" #: ../../root/metrics.rst:46 msgid "``--without-system-info`` — скрывает информацию о системе в выводе" msgstr "``--without-system-info`` — hides system information in output" #: ../../root/metrics.rst:51 msgid "list-types" msgstr "list-types" #: ../../root/metrics.rst:53 msgid "" "Выводит список всех доступных типов бенчмарков с количеством тестов в " "каждой категории." msgstr "" "Displays a list of all available benchmark types with the number of tests " "in each category." #: ../../root/metrics.rst:61 msgid "**Пример вывода:**" msgstr "**Example output:**" #: ../../root/metrics.rst:74 msgid "run-type" msgstr "run-type" #: ../../root/metrics.rst:76 msgid "Запускает бенчмарки определённого типа." msgstr "Runs benchmarks of a specific type." #: ../../root/metrics.rst:86 msgid "``--type`` — тип бенчмарков для запуска (обязательный)" msgstr "``--type`` — benchmark type to run (required)" #: ../../root/metrics.rst:87 ../../root/metrics.rst:106 msgid "``--without-gc`` — отключает сборщик мусора" msgstr "``--without-gc`` — disables garbage collector" #: ../../root/metrics.rst:88 msgid "``--without-system-info`` — скрывает информацию о системе" msgstr "``--without-system-info`` — hides system information" #: ../../root/metrics.rst:93 msgid "diagrams-generate" msgstr "diagrams-generate" #: ../../root/metrics.rst:95 msgid "" "Генерирует визуальные диаграммы сравнения производительности для всех " "бенчмарков." msgstr "" "Generates visual performance comparison diagrams for all benchmarks." #: ../../root/metrics.rst:105 msgid "" "``--iterations`` — количество итераций для каждого бенчмарка (по " "умолчанию 100)" msgstr "" "``--iterations`` — number of iterations for each benchmark (default 100)" #: ../../root/metrics.rst:108 msgid "" "Диаграммы сохраняются в директорию " "``metrics/reports/diagrams//``." msgstr "" "Diagrams are saved to the ``metrics/reports/diagrams//`` directory." #: ../../root/metrics.rst:113 msgid "release-generate" msgstr "release-generate" #: ../../root/metrics.rst:115 msgid "" "Генерирует полный отчёт о производительности для текущей версии " "библиотеки. Используется при подготовке релизов." msgstr "" "Generates a complete performance report for the current library version. " "Used when preparing releases." #: ../../root/metrics.rst:123 msgid "Команда автоматически:" msgstr "The command automatically:" #: ../../root/metrics.rst:125 msgid "Определяет текущую версию библиотеки" msgstr "Determines the current library version" #: ../../root/metrics.rst:126 msgid "Запускает все бенчмарки с 1000 итераций и отключённым GC" msgstr "Runs all benchmarks with 1000 iterations and disabled GC" #: ../../root/metrics.rst:127 msgid "Генерирует JSON-отчёты и диаграммы сравнения" msgstr "Generates JSON reports and comparison diagrams" #: ../../root/metrics.rst:128 msgid "Сохраняет результаты в ``metrics/reports/releases//``" msgstr "Saves results to ``metrics/reports/releases//``" #: ../../root/metrics.rst:133 msgid "Интерпретация результатов" msgstr "Interpreting Results" #: ../../root/metrics.rst:135 msgid "Результаты бенчмарков включают следующие метрики:" msgstr "Benchmark results include the following metrics:" #: ../../root/metrics.rst:137 msgid "**Среднее время (mean)**" msgstr "**Mean time (mean)**" #: ../../root/metrics.rst:138 msgid "" "Среднее время выполнения операции. Основная метрика для сравнения " "производительности." msgstr "" "Average operation execution time. The primary metric for performance comparison." #: ../../root/metrics.rst:140 msgid "**Медиана (median)**" msgstr "**Median (median)**" #: ../../root/metrics.rst:141 msgid "" "Медианное значение времени выполнения. Менее чувствительна к выбросам, " "чем среднее." msgstr "" "Median execution time value. Less sensitive to outliers than the mean." #: ../../root/metrics.rst:143 msgid "**Стандартное отклонение (std)**" msgstr "**Standard deviation (std)**" #: ../../root/metrics.rst:144 msgid "" "Показывает стабильность измерений. Меньшее значение означает более " "предсказуемую производительность." msgstr "" "Shows measurement stability. A lower value means more predictable performance." #: ../../root/metrics.rst:149 msgid "Рекомендации по использованию" msgstr "Usage Recommendations" #: ../../root/metrics.rst:151 msgid "**Для оптимизации**" msgstr "**For optimization**" #: ../../root/metrics.rst:152 msgid "" "Используйте ``run-type`` для фокусировки на конкретной области и " "``--without-gc`` для более точных измерений." msgstr "" "Use ``run-type`` to focus on a specific area and ``--without-gc`` for more " "accurate measurements." #: ../../root/metrics.rst:154 msgid "**Для визуализации**" msgstr "**For visualization**" #: ../../root/metrics.rst:155 msgid "" "Команда ``diagrams-generate`` создаёт наглядные графики, удобные для " "презентаций и документации." msgstr "" "The ``diagrams-generate`` command creates clear charts suitable for " "presentations and documentation." #: ../../root/metrics.rst:157 msgid "**Для стабильных результатов**" msgstr "**For stable results**" #: ../../root/metrics.rst:158 msgid "" "Закройте ресурсоёмкие приложения, используйте флаг ``--without-gc`` и " "увеличивайте количество итераций через ``--iterations``." msgstr "" "Close resource-intensive applications, use the ``--without-gc`` flag, and " "increase the number of iterations via ``--iterations``." #: ../../root/metrics.rst:163 msgid "Добавление новых бенчмарков" msgstr "Adding New Benchmarks" #: ../../root/metrics.rst:165 msgid "" "Вы можете реализовать свои бенчмарки для тестирования специфичных юнитов " "библиотеки. Новые бенчмарки добавляются через декоратор " "``@benchmarks.register``:" msgstr "" "You can implement your own benchmarks to test specific library units. " "New benchmarks are added via the ``@benchmarks.register`` decorator:" #: ../../root/metrics.rst:173 msgid "" "Бенчмарк должен быть импортирован в ``metrics/benchmarks/__init__.py`` " "для автоматической регистрации." msgstr "" "The benchmark must be imported in ``metrics/benchmarks/__init__.py`` for " "automatic registration."