mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 18:15:28 +03:00
Update documentation
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:4
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30,8 +30,9 @@ msgid ""
|
||||
"роутеров, обработчиков и системных сообщений."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``App`` object is the core of your console application. It handles "
|
||||
"configuration, lifecycle management, command processing, and user interaction, "
|
||||
"coordinating the work of all components: routers, handlers, and system messages."
|
||||
"configuration, lifecycle management, command processing, and user "
|
||||
"interaction, coordinating the work of all components: routers, handlers, "
|
||||
"and system messages."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:11
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -58,57 +59,65 @@ msgid ""
|
||||
"``exit_command``: Команда, которая маркируется как триггер для выхода из "
|
||||
"приложения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``exit_command``: Command that is marked as a trigger for exiting the application."
|
||||
"``exit_command``: Command that is marked as a trigger for exiting the "
|
||||
"application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"``system_router_title``: Заголовок для системного роутера (содержит "
|
||||
"команду выхода)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``system_router_title``: Title for the system router (contains the exit command)."
|
||||
"``system_router_title``: Title for the system router (contains the exit "
|
||||
"command)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"``ignore_command_register``: Если ``True``, регистр вводимых команд "
|
||||
"игнорируется при поиске обработчика."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ignore_command_register``: If ``True``, command case is ignored when searching for a handler."
|
||||
"``ignore_command_register``: If ``True``, command case is ignored when "
|
||||
"searching for a handler."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"``dividing_line``: Тип разделительной линии (``StaticDividingLine`` или "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``dividing_line``: Type of dividing line (``StaticDividingLine`` or ``DynamicDividingLine``)."
|
||||
"``dividing_line``: Type of dividing line (``StaticDividingLine`` or "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: Если ``True``, список доступных "
|
||||
"команд выводится перед каждым вводом."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: If ``True``, the list of available commands is displayed before each input."
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: If ``True``, the list of available "
|
||||
"commands is displayed before each input."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"``override_system_messages``: Если ``True``, стандартное форматирование "
|
||||
"(цвета, ASCII-арт) отключается."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``override_system_messages``: If ``True``, standard formatting (colors, ASCII art) is disabled."
|
||||
"``override_system_messages``: If ``True``, standard formatting (colors, "
|
||||
"ASCII art) is disabled."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"``autocompleter``: Экземпляр класса :ref:`AutoCompleter "
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>`, отвечающий за автодополнение команд."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``autocompleter``: Instance of the :ref:`AutoCompleter <root_api_app_autocompleter>` "
|
||||
"class responsible for command autocompletion."
|
||||
"``autocompleter``: Instance of the :ref:`AutoCompleter "
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>` class responsible for command "
|
||||
"autocompletion."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"``print_func``: Функция для вывода всех системных сообщений (по умолчанию"
|
||||
" ``rich.Console().print``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``print_func``: Function for outputting all system messages (defaults to ``rich.Console().print``)."
|
||||
"``print_func``: Function for outputting all system messages (defaults to "
|
||||
"``rich.Console().print``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:55
|
||||
msgid "Основные методы"
|
||||
@@ -119,7 +128,8 @@ msgid ""
|
||||
"Регистрирует роутер в приложении. Все команды из этого роутера становятся"
|
||||
" доступными для вызова."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registers a router in the application. All commands from this router become available for invocation."
|
||||
"Registers a router in the application. All commands from this router "
|
||||
"become available for invocation."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
@@ -142,7 +152,8 @@ msgid ""
|
||||
"Добавляет текстовое сообщение, которое выводится при запуске приложения "
|
||||
"после ``initial_message``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adds a text message that is displayed when the application starts after ``initial_message``."
|
||||
"Adds a text message that is displayed when the application starts after "
|
||||
"``initial_message``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:73
|
||||
msgid "Строка с сообщением."
|
||||
@@ -165,11 +176,12 @@ msgid ""
|
||||
"``App`` позволяет настраивать реакцию на различные события, такие как "
|
||||
"ошибки ввода или неизвестные команды."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``App`` allows you to configure responses to various events, such as input errors or unknown commands."
|
||||
"``App`` allows you to configure responses to various events, such as "
|
||||
"input errors or unknown commands."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Подробнее о исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||||
"Подробнее об исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||||
"документации <root_error_handling>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more details on exceptions and their handling, see the corresponding "
|
||||
@@ -181,7 +193,9 @@ msgstr "Sets the template for formatting command descriptions."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:94
|
||||
msgid "Обработчик принимает триггер команды (``str``) и её описание (``str``)."
|
||||
msgstr "The handler accepts the command trigger (``str``) and its description (``str``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts the command trigger (``str``) and its description "
|
||||
"(``str``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:100
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при некорректном введённом синтаксисе флагов."
|
||||
@@ -201,7 +215,9 @@ msgstr "Sets the handler for entering an unknown command."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:118
|
||||
msgid "Обработчик принимает объект ``InputCommand`` - объект введённой команды."
|
||||
msgstr "The handler accepts an ``InputCommand`` object - the entered command object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts an ``InputCommand`` object - the entered command "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:124
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при вводе пустой строки."
|
||||
@@ -230,12 +246,12 @@ msgid ""
|
||||
"``rich`` и предназначены для вывода стандартной информации, такой как "
|
||||
"подсказки по использованию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``PredefinedMessages`` is a container containing a set of ready-to-use messages. "
|
||||
"They are formatted using ``rich`` syntax and are intended for displaying standard "
|
||||
"information, such as usage hints."
|
||||
"``PredefinedMessages`` is a container containing a set of ready-to-use "
|
||||
"messages. They are formatted using ``rich`` syntax and are intended for "
|
||||
"displaying standard information, such as usage hints."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:151
|
||||
msgid "Реккомендуется использовать их при старте приложения."
|
||||
msgid "Рекомендуется использовать их при старте приложения."
|
||||
msgstr "It is recommended to use them when starting the application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:178
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user