mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 18:15:28 +03:00
Update documentation
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:4
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30,8 +30,9 @@ msgid ""
|
||||
"роутеров, обработчиков и системных сообщений."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``App`` object is the core of your console application. It handles "
|
||||
"configuration, lifecycle management, command processing, and user interaction, "
|
||||
"coordinating the work of all components: routers, handlers, and system messages."
|
||||
"configuration, lifecycle management, command processing, and user "
|
||||
"interaction, coordinating the work of all components: routers, handlers, "
|
||||
"and system messages."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:11
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -58,57 +59,65 @@ msgid ""
|
||||
"``exit_command``: Команда, которая маркируется как триггер для выхода из "
|
||||
"приложения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``exit_command``: Command that is marked as a trigger for exiting the application."
|
||||
"``exit_command``: Command that is marked as a trigger for exiting the "
|
||||
"application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"``system_router_title``: Заголовок для системного роутера (содержит "
|
||||
"команду выхода)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``system_router_title``: Title for the system router (contains the exit command)."
|
||||
"``system_router_title``: Title for the system router (contains the exit "
|
||||
"command)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"``ignore_command_register``: Если ``True``, регистр вводимых команд "
|
||||
"игнорируется при поиске обработчика."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ignore_command_register``: If ``True``, command case is ignored when searching for a handler."
|
||||
"``ignore_command_register``: If ``True``, command case is ignored when "
|
||||
"searching for a handler."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"``dividing_line``: Тип разделительной линии (``StaticDividingLine`` или "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``dividing_line``: Type of dividing line (``StaticDividingLine`` or ``DynamicDividingLine``)."
|
||||
"``dividing_line``: Type of dividing line (``StaticDividingLine`` or "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: Если ``True``, список доступных "
|
||||
"команд выводится перед каждым вводом."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: If ``True``, the list of available commands is displayed before each input."
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: If ``True``, the list of available "
|
||||
"commands is displayed before each input."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"``override_system_messages``: Если ``True``, стандартное форматирование "
|
||||
"(цвета, ASCII-арт) отключается."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``override_system_messages``: If ``True``, standard formatting (colors, ASCII art) is disabled."
|
||||
"``override_system_messages``: If ``True``, standard formatting (colors, "
|
||||
"ASCII art) is disabled."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"``autocompleter``: Экземпляр класса :ref:`AutoCompleter "
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>`, отвечающий за автодополнение команд."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``autocompleter``: Instance of the :ref:`AutoCompleter <root_api_app_autocompleter>` "
|
||||
"class responsible for command autocompletion."
|
||||
"``autocompleter``: Instance of the :ref:`AutoCompleter "
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>` class responsible for command "
|
||||
"autocompletion."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"``print_func``: Функция для вывода всех системных сообщений (по умолчанию"
|
||||
" ``rich.Console().print``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``print_func``: Function for outputting all system messages (defaults to ``rich.Console().print``)."
|
||||
"``print_func``: Function for outputting all system messages (defaults to "
|
||||
"``rich.Console().print``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:55
|
||||
msgid "Основные методы"
|
||||
@@ -119,7 +128,8 @@ msgid ""
|
||||
"Регистрирует роутер в приложении. Все команды из этого роутера становятся"
|
||||
" доступными для вызова."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registers a router in the application. All commands from this router become available for invocation."
|
||||
"Registers a router in the application. All commands from this router "
|
||||
"become available for invocation."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
@@ -142,7 +152,8 @@ msgid ""
|
||||
"Добавляет текстовое сообщение, которое выводится при запуске приложения "
|
||||
"после ``initial_message``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adds a text message that is displayed when the application starts after ``initial_message``."
|
||||
"Adds a text message that is displayed when the application starts after "
|
||||
"``initial_message``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:73
|
||||
msgid "Строка с сообщением."
|
||||
@@ -165,11 +176,12 @@ msgid ""
|
||||
"``App`` позволяет настраивать реакцию на различные события, такие как "
|
||||
"ошибки ввода или неизвестные команды."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``App`` allows you to configure responses to various events, such as input errors or unknown commands."
|
||||
"``App`` allows you to configure responses to various events, such as "
|
||||
"input errors or unknown commands."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Подробнее о исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||||
"Подробнее об исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||||
"документации <root_error_handling>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more details on exceptions and their handling, see the corresponding "
|
||||
@@ -181,7 +193,9 @@ msgstr "Sets the template for formatting command descriptions."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:94
|
||||
msgid "Обработчик принимает триггер команды (``str``) и её описание (``str``)."
|
||||
msgstr "The handler accepts the command trigger (``str``) and its description (``str``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts the command trigger (``str``) and its description "
|
||||
"(``str``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:100
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при некорректном введённом синтаксисе флагов."
|
||||
@@ -201,7 +215,9 @@ msgstr "Sets the handler for entering an unknown command."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:118
|
||||
msgid "Обработчик принимает объект ``InputCommand`` - объект введённой команды."
|
||||
msgstr "The handler accepts an ``InputCommand`` object - the entered command object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts an ``InputCommand`` object - the entered command "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:124
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при вводе пустой строки."
|
||||
@@ -230,12 +246,12 @@ msgid ""
|
||||
"``rich`` и предназначены для вывода стандартной информации, такой как "
|
||||
"подсказки по использованию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``PredefinedMessages`` is a container containing a set of ready-to-use messages. "
|
||||
"They are formatted using ``rich`` syntax and are intended for displaying standard "
|
||||
"information, such as usage hints."
|
||||
"``PredefinedMessages`` is a container containing a set of ready-to-use "
|
||||
"messages. They are formatted using ``rich`` syntax and are intended for "
|
||||
"displaying standard information, such as usage hints."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:151
|
||||
msgid "Реккомендуется использовать их при старте приложения."
|
||||
msgid "Рекомендуется использовать их при старте приложения."
|
||||
msgstr "It is recommended to use them when starting the application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:178
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -28,13 +28,13 @@ msgid ""
|
||||
"данных, которое существует в рамках одной сессии приложения (от запуска "
|
||||
"до выхода). Она предназначена для обмена данными между обработчиками."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``DataBridge`` is an entity that provides temporary data storage that exists within "
|
||||
"a single application session (from startup to exit). It is designed for data "
|
||||
"exchange between handlers."
|
||||
"``DataBridge`` is an entity that provides temporary data storage that "
|
||||
"exists within a single application session (from startup to exit). It is "
|
||||
"designed for data exchange between handlers."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:8
|
||||
msgid "Основной способ получения доступа к ``DataBridge`` — через ``di``."
|
||||
msgstr "The main way to access ``DataBridge`` is through ``di``."
|
||||
msgid "Основной способ получения доступа к ``DataBridge`` — через DI."
|
||||
msgstr "The main way to access ``DataBridge`` is through DI."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:21
|
||||
msgid "**Практический пример: Аутентификация**"
|
||||
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
|
||||
"Рассмотрим пример, где команда `login` сохраняет токен аутентификации, а "
|
||||
"команда `get-profile` использует его."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let's consider an example where the `login` command saves an authentication token, "
|
||||
"and the `get-profile` command uses it."
|
||||
"Let's consider an example where the `login` command saves an "
|
||||
"authentication token, and the `get-profile` command uses it."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:29
|
||||
msgid "**Как это работает:**"
|
||||
@@ -56,29 +56,32 @@ msgstr "**How it works:**"
|
||||
msgid ""
|
||||
"При вызове обработчика ``dishka`` автоматически внедряет экземпляр "
|
||||
"``DataBridge``."
|
||||
msgstr "When calling a handler, ``dishka`` automatically injects a ``DataBridge`` instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When calling a handler, ``dishka`` automatically injects a ``DataBridge``"
|
||||
" instance."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Команда ``login --username <имя>`` вызывает ``login_handler``, который "
|
||||
"через внедрённый ``data_bridge`` сохраняет токен."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``login --username <name>`` command calls ``login_handler``, which saves the "
|
||||
"token through the injected ``data_bridge``."
|
||||
"The ``login --username <name>`` command calls ``login_handler``, which "
|
||||
"saves the token through the injected ``data_bridge``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Команда ``get-profile`` вызывает ``get_profile_handler``, который так же "
|
||||
"получает ``data_bridge`` и извлекает из него токен."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``get-profile`` command calls ``get_profile_handler``, which also receives "
|
||||
"``data_bridge`` and extracts the token from it."
|
||||
"The ``get-profile`` command calls ``get_profile_handler``, which also "
|
||||
"receives ``data_bridge`` and extracts the token from it."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Инициализирует хранилище. При использовании через ``di`` вызывается "
|
||||
"Инициализирует хранилище. При использовании через DI вызывается "
|
||||
"автоматически."
|
||||
msgstr "Initializes the storage. When used through ``di``, it is called automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initializes the storage. When used through DI, it is called automatically."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/bridge.rst:46
|
||||
msgid "Обновляет хранилище данными из словаря."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:4
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28,16 +28,17 @@ msgid ""
|
||||
"команда связывает хэндлер с триггером, введя который он будет вызван для "
|
||||
"обработки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Command`` is the basic unit of functionality in an application. Each command "
|
||||
"links a handler to a trigger, which when entered will invoke it for processing."
|
||||
"``Command`` is the basic unit of functionality in an application. Each "
|
||||
"command links a handler to a trigger, which when entered will invoke it "
|
||||
"for processing."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Command`` инкапсулирует всю информацию о команде: её триггер (ключевое "
|
||||
"слово для вызова), описание, набор флагов и список псевдонимов."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Command`` encapsulates all information about a command: its trigger (keyword for invocation), "
|
||||
"description, set of flags, and list of aliases."
|
||||
"``Command`` encapsulates all information about a command: its trigger "
|
||||
"(keyword for invocation), description, set of flags, and list of aliases."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:13
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
|
||||
"``flags``: Набор флагов для настройки поведения. Может быть одиночным "
|
||||
"объектом ``Flag`` или коллекцией ``Flags``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``flags``: Set of flags for configuring behavior. Can be a single ``Flag`` "
|
||||
"object or a ``Flags`` collection."
|
||||
"``flags``: Set of flags for configuring behavior. Can be a single "
|
||||
"``Flag`` object or a ``Flags`` collection."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:28
|
||||
msgid "``aliases``: Список строковых псевдонимов для основного триггера."
|
||||
@@ -84,14 +85,16 @@ msgid ""
|
||||
"Основной триггер команды. Используется для её идентификации при обработке"
|
||||
" пользовательского ввода."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The main command trigger. Used for its identification when processing user input."
|
||||
"The main command trigger. Used for its identification when processing "
|
||||
"user input."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Текстовое описание команды. Если не передано, используется значение по "
|
||||
"умолчанию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Text description of the command. If not provided, the default value is used."
|
||||
"Text description of the command. If not provided, the default value is "
|
||||
"used."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99,8 +102,9 @@ msgid ""
|
||||
"передан ``Flag``, то автоматически конвертируется из одиночного в "
|
||||
"коллекцию при инициализации."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ``Flags`` object containing all registered flags. If a ``Flag`` was passed, "
|
||||
"it is automatically converted from a single flag to a collection during initialization."
|
||||
"A ``Flags`` object containing all registered flags. If a ``Flag`` was "
|
||||
"passed, it is automatically converted from a single flag to a collection "
|
||||
"during initialization."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:46
|
||||
msgid "Список строковых псевдонимов. Пуст, если псевдонимы не заданы."
|
||||
@@ -113,9 +117,10 @@ msgstr "**Usage example:**"
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Подробнее про флаги: :ref:`Flags <root_api_command_flags>` и :ref:`Флаги "
|
||||
"вводимых команд <root_flags>`."
|
||||
"команд <root_flags>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"More about flags: :ref:`Flags <root_api_command_flags>` and :ref:`Input command flags <root_flags>`."
|
||||
"More about flags: :ref:`Flags <root_api_command_flags>` and :ref:`Command "
|
||||
"flags <root_flags>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:59
|
||||
msgid "Регистрация команд"
|
||||
@@ -142,8 +147,8 @@ msgid ""
|
||||
"Псевдонимы позволяют вызывать один и тот же обработчик разными "
|
||||
"триггерами, сохраняя флаги и описание команды."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aliases allow invoking the same handler with different triggers while preserving "
|
||||
"the command's flags and description."
|
||||
"Aliases allow invoking the same handler with different triggers while "
|
||||
"preserving the command's flags and description."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:80
|
||||
msgid "**Пример с псевдонимами:**"
|
||||
@@ -168,16 +173,18 @@ msgid ""
|
||||
"обработке пользовательского ввода. Прямая работа с ним возможна при "
|
||||
"создании пользовательского обработчика для неизвестных команд."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``InputCommand`` represents a processed command entered by the user. This internal "
|
||||
"class is created automatically when processing user input. Direct work with it is "
|
||||
"possible when creating a custom handler for unknown commands."
|
||||
"``InputCommand`` represents a processed command entered by the user. This"
|
||||
" internal class is created automatically when processing user input. "
|
||||
"Direct work with it is possible when creating a custom handler for "
|
||||
"unknown commands."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Подробнее о пользовательских обработчиках исключений см. :ref:`здесь "
|
||||
"<root_error_handling_unknown_command>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more details on custom exception handlers, see :ref:`here <root_error_handling_unknown_command>`."
|
||||
"For more details on custom exception handlers, see :ref:`here "
|
||||
"<root_error_handling_unknown_command>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/index.rst:113
|
||||
msgid "Строковый триггер, введённый пользователем."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid ""
|
||||
"информацию о распознанном флаге: его имя, префикс, значение и статус "
|
||||
"валидации."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``InputFlag`` object represents a flag entered by the user. It is created "
|
||||
"as a result of processing user input and contains information about the recognized "
|
||||
"flag: its name, prefix, value, and validation status."
|
||||
"The ``InputFlag`` object represents a flag entered by the user. It is "
|
||||
"created as a result of processing user input and contains information "
|
||||
"about the recognized flag: its name, prefix, value, and validation "
|
||||
"status."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -70,8 +71,12 @@ msgid "Префикс флага: ``-``, ``--`` или ``---``."
|
||||
msgstr "Flag prefix: ``-``, ``--``, or ``---``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:33
|
||||
msgid "Значение, переданное с флагом. Может быть `None` для флагов без значений."
|
||||
msgstr "Value passed with the flag. Can be `None` for flags without values."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Значение, переданное с флагом. Может быть ``''`` (пустой строкой) для "
|
||||
"флагов без значений."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Value passed with the flag. Can be ``''`` (empty string) for flags "
|
||||
"without values."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -87,11 +92,13 @@ msgstr "Properties"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:46
|
||||
msgid "string_entity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "string_entity"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:54
|
||||
msgid "Возвращает строковое представление флага в формате ``prefix + name``."
|
||||
msgstr "Returns the string representation of the flag in the format ``prefix + name``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returns the string representation of the flag in the format ``prefix + "
|
||||
"name``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst
|
||||
msgid "return"
|
||||
@@ -107,7 +114,7 @@ msgstr "Magic Methods"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:64
|
||||
msgid "__str__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__str__"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:71
|
||||
msgid "Возвращает строковое представление флага вместе с его значением."
|
||||
@@ -124,7 +131,7 @@ msgstr "**Usage example:**"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:84
|
||||
msgid "__repr__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__repr__"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:91
|
||||
msgid "Возвращает отладочное представление объекта."
|
||||
@@ -140,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:104
|
||||
msgid "__eq__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "__eq__"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/command/input_flag.rst:111
|
||||
msgid "Сравнивает два введённых флага на равенство по имени."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -28,17 +28,17 @@ msgid ""
|
||||
"аргументами командной строки. Его основная задача — предоставить удобный "
|
||||
"интерфейс для доступа к значениям, переданным при запуске приложения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ArgSpace`` is a container for storing and managing processed command-line arguments. "
|
||||
"Its main purpose is to provide a convenient interface for accessing values passed at "
|
||||
"application startup."
|
||||
"``ArgSpace`` is a container for storing and managing processed command-"
|
||||
"line arguments. Its main purpose is to provide a convenient interface for"
|
||||
" accessing values passed at application startup."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"``ArgSpace`` создаётся автоматически после обработки аргументов с помощью"
|
||||
" ``ArgParser`` и содержит коллекцию объектов ``InputArgument``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ArgSpace`` is created automatically after processing arguments using ``ArgParser`` "
|
||||
"and contains a collection of ``InputArgument`` objects."
|
||||
"``ArgSpace`` is created automatically after processing arguments using "
|
||||
"``ArgParser`` and contains a collection of ``InputArgument`` objects."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:13
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
|
||||
"Создание экземпляров класса ``ArgSpace`` происходит под `капотом`, вам не"
|
||||
" нужно создавать их вручную."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creation of ``ArgSpace`` class instances happens under the hood, you don't need to "
|
||||
"create them manually."
|
||||
"Creation of ``ArgSpace`` class instances happens under the hood, you "
|
||||
"don't need to create them manually."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:17
|
||||
msgid "**Атрибуты:**"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Methods"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:29
|
||||
msgid "get_by_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "get_by_name"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:36
|
||||
msgid "Возвращает аргумент по имени."
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "**Usage example:**"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:49
|
||||
msgid "get_by_type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "get_by_type"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:56
|
||||
msgid "Возвращает все аргументы определённого типа."
|
||||
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
|
||||
"Метод фильтрует ``all_arguments`` по атрибуту ``founder_class`` и "
|
||||
"возвращает аргументы, созданные из указанного типа."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The method filters ``all_arguments`` by the ``founder_class`` attribute and "
|
||||
"returns arguments created from the specified type."
|
||||
"The method filters ``all_arguments`` by the ``founder_class`` attribute "
|
||||
"and returns arguments created from the specified type."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:71
|
||||
msgid "InputArgument"
|
||||
@@ -144,9 +144,9 @@ msgid ""
|
||||
"запуска приложения. Типичный сценарий включает обработку аргументов через"
|
||||
" ``ArgParser`` и последующее извлечение значений из ``ArgSpace``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ArgSpace`` is used to access argument values after the application starts. "
|
||||
"A typical scenario includes processing arguments through ``ArgParser`` and subsequent "
|
||||
"extraction of values from ``ArgSpace``."
|
||||
"``ArgSpace`` is used to access argument values after the application "
|
||||
"starts. A typical scenario includes processing arguments through "
|
||||
"``ArgParser`` and subsequent extraction of values from ``ArgSpace``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:83
|
||||
msgid "**Полный пример:**"
|
||||
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "**Complete example:**"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Доступ к аргументам из обработчиков осуществляется с помощью ``di``. "
|
||||
"Доступ к аргументам из обработчиков осуществляется с помощью DI. "
|
||||
"Подробнее см. :ref:`здесь <root_dependency_injection>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Access to arguments from handlers is done using ``di``. "
|
||||
"For more details, see :ref:`here <root_dependency_injection>`."
|
||||
"Access to arguments from handlers is done using DI. For more details, see"
|
||||
" :ref:`here <root_dependency_injection>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:95
|
||||
msgid "**Запуск приложения:**"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 20:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -25,11 +25,12 @@ msgstr "Orchestrator"
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Orchestrator`` — это высокоуровневый компонент, который конфигурирует и"
|
||||
" оркестрирует приложение, парсер командной строки, ``di`` и остальные "
|
||||
" оркестрирует приложение, парсер командной строки, DI и остальные "
|
||||
"компоненты, находящиеся по иерархии на уровне с ``App``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Orchestrator`` is a high-level component that configures and orchestrates the application, "
|
||||
"command-line parser, ``di``, and other components at the same hierarchical level as ``App``."
|
||||
"``Orchestrator`` is a high-level component that configures and "
|
||||
"orchestrates the application, command-line parser, DI, and other "
|
||||
"components at the same hierarchical level as ``App``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -37,8 +38,9 @@ msgid ""
|
||||
"команд, маршрутизация), ``Orchestrator`` подготавливает окружение для его"
|
||||
" работы и служит точкой входа в приложение."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"While ``App`` is responsible for interactive session logic (command input, routing), "
|
||||
"``Orchestrator`` prepares the environment for its operation and serves as the entry point to the application."
|
||||
"While ``App`` is responsible for interactive session logic (command "
|
||||
"input, routing), ``Orchestrator`` prepares the environment for its "
|
||||
"operation and serves as the entry point to the application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:13
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -54,17 +56,19 @@ msgid ""
|
||||
" командной строки при запуске скрипта (не путать с командами в "
|
||||
"интерактивном режиме)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``arg_parser``: ``ArgParser`` instance responsible for parsing command-line arguments "
|
||||
"at script startup (not to be confused with commands in interactive mode)."
|
||||
"``arg_parser``: ``ArgParser`` instance responsible for parsing command-"
|
||||
"line arguments at script startup (not to be confused with commands in "
|
||||
"interactive mode)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"``custom_providers``: Список пользовательских провайдеров "
|
||||
"``dishka.Provider`` для добавления ваших сервисов (например, подключений "
|
||||
"к БД или API-клиентов) в DI-контейнер."
|
||||
"к БД или API-клиентов) в di-контейнер."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``custom_providers``: List of custom ``dishka.Provider`` providers for adding your services "
|
||||
"(e.g., database connections or API clients) to the``di``container."
|
||||
"``custom_providers``: List of custom ``dishka.Provider`` providers for "
|
||||
"adding your services (e.g., database connections or API clients) to the "
|
||||
"DI container."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -72,8 +76,9 @@ msgid ""
|
||||
"автоматически внедрит зависимости в обработчики команд, инспектируя их "
|
||||
"сигнатуры."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``auto_inject_handlers``: If **True** (default), ``dishka`` will automatically inject "
|
||||
"dependencies into command handlers by inspecting their signatures."
|
||||
"``auto_inject_handlers``: If **True** (default), ``dishka`` will "
|
||||
"automatically inject dependencies into command handlers by inspecting "
|
||||
"their signatures."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:37
|
||||
msgid "Основные методы"
|
||||
@@ -84,7 +89,8 @@ msgid ""
|
||||
"Это главный метод, который запускает приложение. Он запускает бесконечный"
|
||||
" цикл ввода -> вывода."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the main method that starts the application. It launches an infinite input -> output loop."
|
||||
"This is the main method that starts the application. It launches an "
|
||||
"infinite input -> output loop."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
@@ -100,10 +106,11 @@ msgstr "Purpose and Usage"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Orchestrator`` абстрагирует сложность, связанную с настройкой ``di`` и "
|
||||
"``Orchestrator`` абстрагирует сложность, связанную с настройкой DI и "
|
||||
"парсингом стартовых аргументов."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Orchestrator`` abstracts the complexity associated with setting up ``di`` and parsing startup arguments."
|
||||
"``Orchestrator`` abstracts the complexity associated with setting up DI "
|
||||
"and parsing startup arguments."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -111,8 +118,9 @@ msgid ""
|
||||
"интерактивной сессии, а ``Orchestrator`` — за подготовку окружения и "
|
||||
"запуск приложения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This approach separates responsibilities: ``App`` is responsible for interactive session logic, "
|
||||
"while ``Orchestrator`` handles environment preparation and application launch."
|
||||
"This approach separates responsibilities: ``App`` is responsible for "
|
||||
"interactive session logic, while ``Orchestrator`` handles environment "
|
||||
"preparation and application launch."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/index.rst:54
|
||||
msgid "**Пример использования:**"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user