mirror of
https://github.com/koloideal/Argenta.git
synced 2026-06-10 10:05:28 +03:00
benchs
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 21:50+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -29,32 +29,32 @@ msgid ""
|
||||
"взаимодействие с пользователем, координируя работу всех компонентов: "
|
||||
"роутеров, обработчиков и системных сообщений."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The ``App`` object is the implementations of your console application. It handles "
|
||||
"configuration, lifecycle management, command processing, and user "
|
||||
"interaction, coordinating the work of all components: routers, handlers, "
|
||||
"and system messages."
|
||||
"The ``App`` object is the implementations of your console application. It"
|
||||
" handles configuration, lifecycle management, command processing, and "
|
||||
"user interaction, coordinating the work of all components: routers, "
|
||||
"handlers, and system messages."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:11
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
msgstr "Initialization"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:37
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:31
|
||||
msgid "Создаёт и настраивает экземпляр приложения."
|
||||
msgstr "Creates and configures an application instance."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:39
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:33
|
||||
msgid "``prompt``: Приглашение к вводу, отображаемое перед каждой командой."
|
||||
msgstr "``prompt``: Input prompt displayed before each command."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:40
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:34
|
||||
msgid "``initial_message``: Сообщение, выводимое при запуске приложения."
|
||||
msgstr "``initial_message``: Message displayed when the application starts."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:41
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:35
|
||||
msgid "``farewell_message``: Сообщение, выводимое при выходе из приложения."
|
||||
msgstr "``farewell_message``: Message displayed when exiting the application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:42
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"``exit_command``: Команда, которая маркируется как триггер для выхода из "
|
||||
"приложения."
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``exit_command``: Command that is marked as a trigger for exiting the "
|
||||
"application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:43
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"``system_router_title``: Заголовок для системного роутера (содержит "
|
||||
"команду выхода)."
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``system_router_title``: Title for the system router (contains the exit "
|
||||
"command)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:44
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"``dividing_line``: Тип разделительной линии (``StaticDividingLine`` или "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``dividing_line``: Type of dividing line (``StaticDividingLine`` or "
|
||||
"``DynamicDividingLine``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:45
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: Если ``True``, список доступных "
|
||||
"команд выводится перед каждым вводом."
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``repeat_command_groups_printing``: If ``True``, the list of available "
|
||||
"commands is displayed before each input."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:46
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"``override_system_messages``: Если ``True``, стандартное форматирование "
|
||||
"(цвета, ASCII-арт) отключается."
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``override_system_messages``: If ``True``, standard formatting (colors, "
|
||||
"ASCII art) is disabled."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:47
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"``autocompleter``: Экземпляр класса :ref:`AutoCompleter "
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>`, отвечающий за автодополнение команд."
|
||||
@@ -103,29 +103,28 @@ msgstr ""
|
||||
"<root_api_app_autocompleter>` class responsible for command "
|
||||
"autocompletion."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"``print_func``: Функция для вывода всех системных сообщений (по умолчанию"
|
||||
" ``rich.Console().print``)."
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``printer``: Функция для вывода всех системных сообщений."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``print_func``: Function for outputting all system messages (defaults to "
|
||||
"``rich.Console().print``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:53
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"В приложениях на Argenta регистр вводимых команд не важен, проверка на "
|
||||
"существование и роутинг команд производится на основании триггеров, "
|
||||
"приведённых к нижнему регистру."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In applications on Argenta, the case of the entered commands is not important, checking for the "
|
||||
" existence and routing of commands is performed based on triggers "
|
||||
"reduced to lowercase."
|
||||
"In applications on Argenta, the case of the entered commands is not "
|
||||
"important, checking for the existence and routing of commands is "
|
||||
"performed based on triggers reduced to lowercase."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:56
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:50
|
||||
msgid "Основные методы"
|
||||
msgstr "Main Methods"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:60
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Регистрирует роутер в приложении. Все команды из этого роутера становятся"
|
||||
" доступными для вызова."
|
||||
@@ -137,19 +136,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parameters"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:62
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:56
|
||||
msgid "Экземпляр ``Router`` для регистрации."
|
||||
msgstr "``Router`` instance to register."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:66
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:60
|
||||
msgid "Регистрирует несколько роутеров одновременно."
|
||||
msgstr "Registers multiple routers simultaneously."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:68
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:62
|
||||
msgid "Последовательность экземпляров ``Router`` для регистрации."
|
||||
msgstr "Sequence of ``Router`` instances to register."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:72
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Добавляет текстовое сообщение, которое выводится при запуске приложения "
|
||||
"после ``initial_message``."
|
||||
@@ -157,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Adds a text message that is displayed when the application starts after "
|
||||
"``initial_message``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:74
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:68
|
||||
msgid "Строка с сообщением."
|
||||
msgstr "String with the message."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:77
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Для вывода стандартных сообщений можно использовать готовые шаблоны из "
|
||||
":ref:`PredefinedMessages <root_api_predefined_messages>`."
|
||||
@@ -169,11 +168,11 @@ msgstr ""
|
||||
"For outputting standard messages, you can use ready-made templates from "
|
||||
":ref:`PredefinedMessages <root_api_predefined_messages>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:82
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:76
|
||||
msgid "Методы установки обработчиков"
|
||||
msgstr "Handler Setup Methods"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:84
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"``App`` позволяет настраивать реакцию на различные события, такие как "
|
||||
"ошибки ввода или неизвестные команды."
|
||||
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``App`` allows you to configure responses to various events, such as "
|
||||
"input errors or unknown commands."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:87
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Подробнее об исключениях и их обработке в соответствующем :ref:`разделе "
|
||||
"документации <root_error_handling>`."
|
||||
@@ -189,59 +188,59 @@ msgstr ""
|
||||
"For more details on exceptions and their handling, see the corresponding "
|
||||
":ref:`documentation section <root_error_handling>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:93
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:87
|
||||
msgid "Устанавливает шаблон для форматирования описания команды."
|
||||
msgstr "Sets the template for formatting command descriptions."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:95
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:89
|
||||
msgid "Обработчик принимает триггер команды (``str``) и её описание (``str``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts the command trigger (``str``) and its description "
|
||||
"(``str``)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:101
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:95
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при некорректном введённом синтаксисе флагов."
|
||||
msgstr "Sets the handler for incorrect flag syntax input."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:103 ../../root/api/app/index.rst:111
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:97 ../../root/api/app/index.rst:105
|
||||
msgid "Обработчик принимает строку, введённую пользователем."
|
||||
msgstr "The handler accepts the string entered by the user."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:109
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:103
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при повторяющихся флагах в введённой команде."
|
||||
msgstr "Sets the handler for duplicate flags in the entered command."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:117
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:111
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при вводе неизвестной команды."
|
||||
msgstr "Sets the handler for entering an unknown command."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:119
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:113
|
||||
msgid "Обработчик принимает объект ``InputCommand`` - объект введённой команды."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The handler accepts an ``InputCommand`` object - the entered command "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:125
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:119
|
||||
msgid "Устанавливает обработчик при вводе пустой строки."
|
||||
msgstr "Sets the handler for entering an empty string."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:127
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:121
|
||||
msgid "Обработчик не принимает аргументов."
|
||||
msgstr "The handler accepts no arguments."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:133
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:127
|
||||
msgid "Переопределяет стандартное поведение при вызове команды выхода."
|
||||
msgstr "Overrides the default behavior when the exit command is invoked."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:135
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:129
|
||||
msgid "Обработчик принимает объект ``Response``."
|
||||
msgstr "The handler accepts a ``Response`` object."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:148
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:142
|
||||
msgid "PredefinedMessages"
|
||||
msgstr "PredefinedMessages"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:150
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"``PredefinedMessages`` — это контейнер, содержащий набор готовых к "
|
||||
"использованию сообщений. Они отформатированы с использованием синтаксиса "
|
||||
@@ -252,31 +251,31 @@ msgstr ""
|
||||
"messages. They are formatted using ``rich`` syntax and are intended for "
|
||||
"displaying standard information, such as usage hints."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:152
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:146
|
||||
msgid "Рекомендуется использовать их при старте приложения."
|
||||
msgstr "It is recommended to use them when starting the application."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:179
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:173
|
||||
msgid "Строка: ``[b dim]Usage[/b dim]: [i]<command> <[green]flags[/green]>[/i]``"
|
||||
msgstr "String: ``[b dim]Usage[/b dim]: [i]<command> <[green]flags[/green]>[/i]``"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:181
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:175
|
||||
msgid "Отображается как: ``Usage: <command> <flags>``"
|
||||
msgstr "Displayed as: ``Usage: <command> <flags>``"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:185
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:179
|
||||
msgid "Строка: ``[b dim]Help[/b dim]: [i]<command>[/i] [b red]--help[/b red]``"
|
||||
msgstr "String: ``[b dim]Help[/b dim]: [i]<command>[/i] [b red]--help[/b red]``"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:187
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:181
|
||||
msgid "Отображается как: ``Help: <command> --help``"
|
||||
msgstr "Displayed as: ``Help: <command> --help``"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:191
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:185
|
||||
msgid "Строка: ``[b dim]Autocomplete[/b dim]: [i]<part>[/i] [bold]<tab>``"
|
||||
msgstr "String: ``[b dim]Autocomplete[/b dim]: [i]<part>[/i] [bold]<tab>``"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:193
|
||||
#: ../../root/api/app/index.rst:187
|
||||
msgid "Отображается как: ``Autocomplete: <part> <tab>``"
|
||||
msgstr "Displayed as: ``Autocomplete: <part> <tab>``"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Argenta \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 22:29+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
@@ -30,10 +30,11 @@ msgid ""
|
||||
"позволяет получать внешнюю конфигурацию в момент старта (например, путь к"
|
||||
" файлу настроек, флаги отладки или режим запуска)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``ArgParser`` is designed for processing **command-line arguments** passed to the "
|
||||
"application at startup. It's important not to confuse them with flags that the user "
|
||||
"enters in interactive mode. ``ArgParser`` allows receiving external configuration at "
|
||||
"startup (e.g., path to settings file, debug flags, or launch mode)."
|
||||
"``ArgParser`` is designed for processing **command-line arguments** "
|
||||
"passed to the application at startup. It's important not to confuse them "
|
||||
"with flags that the user enters in interactive mode. ``ArgParser`` allows"
|
||||
" receiving external configuration at startup (e.g., path to settings "
|
||||
"file, debug flags, or launch mode)."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:11
|
||||
msgid "Инициализация"
|
||||
@@ -81,8 +82,9 @@ msgid ""
|
||||
"экземпляр ``ArgParser``, атрибут ``parsed_argspace`` будет содержать "
|
||||
"пустой ``ArgSpace``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Before initializing ``Orchestrator``, to whose constructor an ``ArgParser`` instance "
|
||||
"was passed, the ``parsed_argspace`` attribute will contain an empty ``ArgSpace``."
|
||||
"Before initializing ``Orchestrator``, to whose constructor an "
|
||||
"``ArgParser`` instance was passed, the ``parsed_argspace`` attribute will"
|
||||
" contain an empty ``ArgSpace``."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -90,8 +92,9 @@ msgid ""
|
||||
"``Orchestrator``, поэтому использовать ``parsed_argspace`` "
|
||||
"**целесообразно только после** этого."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parsing and validation of arguments occur during ``Orchestrator`` initialization, "
|
||||
"so using ``parsed_argspace`` is **advisable only after** that."
|
||||
"Parsing and validation of arguments occur during ``Orchestrator`` "
|
||||
"initialization, so using ``parsed_argspace`` is **advisable only after** "
|
||||
"that."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:45
|
||||
msgid "Лучшие практики"
|
||||
@@ -104,9 +107,10 @@ msgid ""
|
||||
"``ArgSpace`` через DI. Подробнее см. :ref:`здесь "
|
||||
"<root_dependency_injection>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Using the ``parsed_argspace`` attribute is recommended only during the application "
|
||||
"setup phase. In handlers, the best practice is to obtain ``ArgSpace`` through DI. "
|
||||
"For more details, see :ref:`here <root_dependency_injection>`."
|
||||
"Using the ``parsed_argspace`` attribute is recommended only during the "
|
||||
"application setup phase. In handlers, the best practice is to obtain "
|
||||
"``ArgSpace`` through DI. For more details, see :ref:`here "
|
||||
"<root_dependency_injection>`."
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:49
|
||||
msgid "**Пример использования:**"
|
||||
@@ -129,8 +133,8 @@ msgid ""
|
||||
"При работе с аргументами командной строки стандартный ``ArgumentParser`` "
|
||||
"автоматически обрабатывает следующие ситуации:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When working with command-line arguments, the standard ``ArgumentParser`` "
|
||||
"automatically handles the following situations:"
|
||||
"When working with command-line arguments, the standard ``ArgumentParser``"
|
||||
" automatically handles the following situations:"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:63
|
||||
msgid "**Отсутствие обязательного аргумента:**"
|
||||
@@ -149,6 +153,12 @@ msgid ""
|
||||
"При использовании аргумента с ``is_deprecated=True`` выводится "
|
||||
"предупреждение, но выполнение продолжается:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using an argument with ``is_deprecated=True``, a warning is displayed, "
|
||||
"but execution continues:"
|
||||
"When using an argument with ``is_deprecated=True``, a warning is "
|
||||
"displayed, but execution continues:"
|
||||
|
||||
#: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Параметр поддерживается начиная с версии CPython 3.13, если версия ниже, "
|
||||
"то параметр будет игнорироваться."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user