From 08660f81d7a6537d46c68f7355881b5848e605ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kolo Date: Wed, 3 Dec 2025 15:53:39 +0300 Subject: [PATCH] Update documentation --- docs/locales/en/LC_MESSAGES/index.po | 1 - .../root/api/app/dividing_lines.po | 1 - .../en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po | 120 ++++++++++-------- .../en/LC_MESSAGES/root/api/command/flags.po | 56 +++++--- .../en/LC_MESSAGES/root/api/command/index.po | 56 +++++--- .../root/api/command/input_flag.po | 52 +++++--- .../root/api/command/input_flags.po | 66 +++++++--- .../root/api/command/possible_values.po | 68 ++++++---- .../root/api/command/validation_status.po | 57 ++++++--- .../root/api/orchestrator/argparser.po | 48 +++++-- .../root/api/orchestrator/argspace.po | 55 +++++--- .../root/api/orchestrator/arguments.po | 49 ++++--- .../root/api/orchestrator/index.po | 31 +++-- .../locales/en/LC_MESSAGES/root/quickstart.po | 1 - docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/testing.po | 1 - docs/root/api/command/possible_values.rst | 2 +- 16 files changed, 425 insertions(+), 239 deletions(-) diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/index.po index d7a3288..76fe14c 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/app/dividing_lines.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/app/dividing_lines.po index 4d00ccd..95bec63 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/app/dividing_lines.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/app/dividing_lines.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po index 348f205..6c0361d 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flag.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -28,40 +27,46 @@ msgid "" "``Flag`` — это сущность, описывающая флаг команды. Её основная задача — " "определить параметры флага, включая его имя, префикс и правила валидации." msgstr "" +"``Flag`` is an entity describing a command flag. Its main purpose is to define " +"flag parameters, including its name, prefix, and validation rules." #: ../../root/api/command/flag.rst:10 msgid "" "Документация по :ref:`PossibleValues ` " "— перечисление, определяющее типы допустимых значений." msgstr "" +"Documentation for :ref:`PossibleValues ` " +"— an enumeration defining types of allowed values." #: ../../root/api/command/flag.rst:12 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlag ` — объект " "обработанного флага, введённого пользователем." msgstr "" +"Documentation for :ref:`InputFlag ` — an object " +"representing a processed flag entered by the user." #: ../../root/api/command/flag.rst:14 msgid "" ":ref:`Общая информация ` о флагах и их использовании в " "``Argenta``" -msgstr "" +msgstr ":ref:`General information ` about flags and their usage in ``Argenta``" #: ../../root/api/command/flag.rst:19 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/command/flag.rst:30 msgid "Создаёт новый флаг для регистрации в команде." -msgstr "" +msgstr "Creates a new flag for registration in a command." #: ../../root/api/command/flag.rst:32 msgid "``name``: Имя флага (обязательный параметр)." -msgstr "" +msgstr "``name``: Flag name (required parameter)." #: ../../root/api/command/flag.rst:33 msgid "``prefix``: Префикс флага (``-``, ``--``, ``---``). По умолчанию ``--``." -msgstr "" +msgstr "``prefix``: Flag prefix (``-``, ``--``, ``---``). Defaults to ``--``." #: ../../root/api/command/flag.rst:34 msgid "" @@ -69,32 +74,35 @@ msgid "" "строк, регулярным выражением или значением из ``PossibleValues``. По " "умолчанию ``PossibleValues.ALL``, то есть любое значение допустимо." msgstr "" +"``possible_values``: Value validation rules. Can be a list of strings, a regular " +"expression, or a value from ``PossibleValues``. Defaults to ``PossibleValues.ALL``, " +"meaning any value is allowed." #: ../../root/api/command/flag.rst:36 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/command/flag.rst:40 msgid "Имя флага в виде строки." -msgstr "" +msgstr "Flag name as a string." #: ../../root/api/command/flag.rst:44 msgid "Префикс флага. Один из: ``\"-\"``, ``\"--\"``, ``\"---\"``." -msgstr "" +msgstr "Flag prefix. One of: ``\"-\"``, ``\"--\"``, ``\"---\"``." #: ../../root/api/command/flag.rst:48 msgid "Допустимые значения для флага." -msgstr "" +msgstr "Allowed values for the flag." #: ../../root/api/command/flag.rst:50 ../../root/api/command/flag.rst:93 #: ../../root/api/command/flag.rst:113 ../../root/api/command/flag.rst:136 #: ../../root/api/command/flag.rst:253 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/flag.rst:59 msgid "Свойства" -msgstr "" +msgstr "Properties" #: ../../root/api/command/flag.rst:62 msgid "string_entity" @@ -102,25 +110,27 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flag.rst:70 msgid "Возвращает строковое представление флага в формате ``prefix + name``." -msgstr "" +msgstr "Returns the string representation of the flag in the format ``prefix + name``." #: ../../root/api/command/flag.rst msgid "return" -msgstr "" +msgstr "return" #: ../../root/api/command/flag.rst:72 ../../root/api/command/flag.rst:91 msgid "Строковое представление флага" -msgstr "" +msgstr "String representation of the flag" #: ../../root/api/command/flag.rst:74 msgid "" "Это свойство объединяет префикс и имя в единую строку, которая " "представляет флаг так, как он выглядел бы в командной строке." msgstr "" +"This property combines the prefix and name into a single string that represents " +"the flag as it would appear on the command line." #: ../../root/api/command/flag.rst:79 msgid "Магические методы" -msgstr "" +msgstr "Magic Methods" #: ../../root/api/command/flag.rst:82 msgid "__str__" @@ -128,7 +138,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flag.rst:89 msgid "Возвращает строковое представление флага (аналогично ``string_entity``)." -msgstr "" +msgstr "Returns the string representation of the flag (similar to ``string_entity``)." #: ../../root/api/command/flag.rst:102 msgid "__repr__" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flag.rst:109 msgid "Возвращает отладочное представление объекта." -msgstr "" +msgstr "Returns the debug representation of the object." #: ../../root/api/command/flag.rst:111 msgid "Строка в формате ``Flag``." -msgstr "" +msgstr "String in the format ``Flag``." #: ../../root/api/command/flag.rst:122 msgid "__eq__" @@ -151,30 +161,31 @@ msgid "" "Сравнивает два флага на равенство по их строковому представлению " "(``string_entity``)." msgstr "" +"Compares two flags for equality based on their string representation (``string_entity``)." #: ../../root/api/command/flag.rst msgid "param other" -msgstr "" +msgstr "param other" #: ../../root/api/command/flag.rst:131 msgid "Объект для сравнения" -msgstr "" +msgstr "Object to compare" #: ../../root/api/command/flag.rst:132 msgid "**True**, если флаги равны, иначе **False**" -msgstr "" +msgstr "**True** if flags are equal, otherwise **False**" #: ../../root/api/command/flag.rst:134 msgid "Два флага считаются равными, если их ``string_entity`` идентичны." -msgstr "" +msgstr "Two flags are considered equal if their ``string_entity`` are identical." #: ../../root/api/command/flag.rst:147 msgid "PredefinedFlags" -msgstr "" +msgstr "PredefinedFlags" #: ../../root/api/command/flag.rst:149 msgid "``argenta.command.PredefinedFlags``" -msgstr "" +msgstr "``argenta.command.PredefinedFlags``" #: ../../root/api/command/flag.rst:151 msgid "" @@ -182,101 +193,104 @@ msgid "" "использования в приложениях без их ручного создания. Эти флаги покрывают " "распространённые сценарии." msgstr "" +"The ``PredefinedFlags`` class provides a set of ready-made flags for use in " +"applications without manual creation. These flags cover common scenarios." #: ../../root/api/command/flag.rst:153 msgid "" "Все предопределённые флаги являются атрибутами класса и представляют " "собой готовые экземпляры ``Flag``." msgstr "" +"All predefined flags are class attributes and represent ready-made ``Flag`` instances." #: ../../root/api/command/flag.rst:158 msgid "Информационные флаги" -msgstr "" +msgstr "Informational Flags" #: ../../root/api/command/flag.rst:163 msgid "Флаг для отображения справки: ``--help``" -msgstr "" +msgstr "Flag for displaying help: ``--help``" #: ../../root/api/command/flag.rst:165 msgid "``name``: ``\"help\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"help\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:166 ../../root/api/command/flag.rst:182 #: ../../root/api/command/flag.rst:224 ../../root/api/command/flag.rst:240 msgid "``prefix``: ``\"--\"`` (по умолчанию)" -msgstr "" +msgstr "``prefix``: ``\"--\"`` (default)" #: ../../root/api/command/flag.rst:167 ../../root/api/command/flag.rst:175 #: ../../root/api/command/flag.rst:183 ../../root/api/command/flag.rst:191 #: ../../root/api/command/flag.rst:204 ../../root/api/command/flag.rst:212 msgid "``possible_values``: ``PossibleValues.NEITHER``" -msgstr "" +msgstr "``possible_values``: ``PossibleValues.NEITHER``" #: ../../root/api/command/flag.rst:171 msgid "Короткая версия флага справки: ``-H``" -msgstr "" +msgstr "Short version of the help flag: ``-H``" #: ../../root/api/command/flag.rst:173 ../../root/api/command/flag.rst:231 msgid "``name``: ``\"H\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"H\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:174 ../../root/api/command/flag.rst:190 #: ../../root/api/command/flag.rst:211 ../../root/api/command/flag.rst:232 #: ../../root/api/command/flag.rst:248 msgid "``prefix``: ``\"-\"``" -msgstr "" +msgstr "``prefix``: ``\"-\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:179 msgid "Флаг для отображения информации: ``--info``" -msgstr "" +msgstr "Flag for displaying information: ``--info``" #: ../../root/api/command/flag.rst:181 msgid "``name``: ``\"info\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"info\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:187 msgid "Короткая версия флага информации: ``-I``" -msgstr "" +msgstr "Short version of the info flag: ``-I``" #: ../../root/api/command/flag.rst:189 msgid "``name``: ``\"I\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"I\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:196 msgid "Флаги выбора" -msgstr "" +msgstr "Selection Flags" #: ../../root/api/command/flag.rst:200 msgid "Флаг для выбора всех элементов: ``--all``" -msgstr "" +msgstr "Flag for selecting all items: ``--all``" #: ../../root/api/command/flag.rst:202 msgid "``name``: ``\"all\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"all\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:203 msgid "``prefix``: ``\"--\"``" -msgstr "" +msgstr "``prefix``: ``\"--\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:208 msgid "Короткая версия флага выбора всех элементов: ``-A``" -msgstr "" +msgstr "Short version of the select all flag: ``-A``" #: ../../root/api/command/flag.rst:210 msgid "``name``: ``\"A\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"A\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:217 msgid "Сетевые флаги" -msgstr "" +msgstr "Network Flags" #: ../../root/api/command/flag.rst:221 msgid "Флаг для указания IP-адреса хоста: ``--host``" -msgstr "" +msgstr "Flag for specifying host IP address: ``--host``" #: ../../root/api/command/flag.rst:223 msgid "``name``: ``\"host\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"host\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:225 ../../root/api/command/flag.rst:233 #, python-brace-format @@ -284,18 +298,20 @@ msgid "" "``possible_values``: Регулярное выражение для валидации IPv4: " "``r\"^\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}$\"``" msgstr "" +"``possible_values``: Regular expression for IPv4 validation: " +"``r\"^\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}\\.\\d{1,3}$\"``" #: ../../root/api/command/flag.rst:229 msgid "Короткая версия флага хоста: ``-H``" -msgstr "" +msgstr "Short version of the host flag: ``-H``" #: ../../root/api/command/flag.rst:237 msgid "Флаг для указания порта: ``--port``" -msgstr "" +msgstr "Flag for specifying port: ``--port``" #: ../../root/api/command/flag.rst:239 msgid "``name``: ``\"port\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"port\"\"`" #: ../../root/api/command/flag.rst:241 ../../root/api/command/flag.rst:249 #, python-brace-format @@ -303,12 +319,14 @@ msgid "" "``possible_values``: Регулярное выражение для валидации порта: " "``r\"^\\d{1,5}$\"``" msgstr "" +"``possible_values``: Regular expression for port validation: " +"``r\"^\\d{1,5}$\"``" #: ../../root/api/command/flag.rst:245 msgid "Короткая версия флага порта: ``-P``" -msgstr "" +msgstr "Short version of the port flag: ``-P``" #: ../../root/api/command/flag.rst:247 msgid "``name``: ``\"P\"``" -msgstr "" +msgstr "``name``: ``\"P\"\"`" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flags.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flags.po index 4354c15..8726137 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flags.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/flags.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flags.rst:4 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags" #: ../../root/api/command/flags.rst:6 msgid "" @@ -30,55 +29,66 @@ msgid "" "конкретной команды. ``Flags`` служит контейнером, который позволяет " "удобно добавлять, извлекать, итерировать флаги и проверять их наличие." msgstr "" +"``Flags`` is a collection of command flags. Its main purpose is to group and manage " +"the set of flags registered for a specific command. ``Flags`` serves as a container " +"that allows convenient addition, retrieval, iteration of flags, and checking their presence." #: ../../root/api/command/flags.rst:10 msgid "" "Документация по отдельным флагам (:ref:`Flag `, " ":ref:`InputFlag `)" msgstr "" +"Documentation for individual flags (:ref:`Flag `, " +":ref:`InputFlag `)" #: ../../root/api/command/flags.rst:12 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlags ` — " "коллекция обработанных флагов, введённых пользователем." msgstr "" +"Documentation for :ref:`InputFlags ` — " +"a collection of processed flags entered by the user." #: ../../root/api/command/flags.rst:14 msgid "" ":ref:`Общая информация ` о флагах и их использовании в " "приложении ``Argenta``" msgstr "" +":ref:`General information ` about flags and their usage in " +"the ``Argenta`` application" #: ../../root/api/command/flags.rst:19 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/command/flags.rst:26 msgid "Создаёт новую коллекцию флагов." -msgstr "" +msgstr "Creates a new flag collection." #: ../../root/api/command/flags.rst:28 msgid "" "``flags``: Необязательный список флагов типа ``Flag`` для инициализации " "коллекции. Если не указан, создаётся пустая коллекция." msgstr "" +"``flags``: Optional list of flags of type ``Flag`` for initializing the collection. " +"If not specified, an empty collection is created." #: ../../root/api/command/flags.rst:30 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/command/flags.rst:35 msgid "Список всех зарегистрированных флагов типа ``Flag``." -msgstr "" +msgstr "List of all registered flags of type ``Flag``." #: ../../root/api/command/flags.rst:37 ../../root/api/command/flags.rst:63 #: ../../root/api/command/flags.rst:86 ../../root/api/command/flags.rst:109 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/flags.rst:46 msgid "Методы" -msgstr "" +msgstr "Methods" #: ../../root/api/command/flags.rst:49 msgid "add_flag" @@ -86,27 +96,27 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flags.rst:56 msgid "Добавляет флаг в коллекцию." -msgstr "" +msgstr "Adds a flag to the collection." #: ../../root/api/command/flags.rst msgid "param flag" -msgstr "" +msgstr "param flag" #: ../../root/api/command/flags.rst:58 msgid "Флаг типа ``Flag`` для добавления." -msgstr "" +msgstr "Flag of type ``Flag`` to add." #: ../../root/api/command/flags.rst msgid "return" -msgstr "" +msgstr "return" #: ../../root/api/command/flags.rst:59 ../../root/api/command/flags.rst:82 msgid "None." -msgstr "" +msgstr "None." #: ../../root/api/command/flags.rst:61 msgid "Используется для динамического расширения набора флагов." -msgstr "" +msgstr "Used for dynamically extending the set of flags." #: ../../root/api/command/flags.rst:72 msgid "add_flags" @@ -114,21 +124,23 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flags.rst:79 msgid "Добавляет в коллекцию список флагов." -msgstr "" +msgstr "Adds a list of flags to the collection." #: ../../root/api/command/flags.rst msgid "param flags" -msgstr "" +msgstr "param flags" #: ../../root/api/command/flags.rst:81 msgid "Список флагов типа ``Flag`` для добавления." -msgstr "" +msgstr "List of flags of type ``Flag`` to add." #: ../../root/api/command/flags.rst:84 msgid "" "Метод расширяет коллекцию, добавляя в неё все флаги из переданного " "списка. Эффективен для пакетного добавления." msgstr "" +"The method extends the collection by adding all flags from the provided list. " +"Efficient for batch addition." #: ../../root/api/command/flags.rst:95 msgid "get_flag_by_name" @@ -136,23 +148,25 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/flags.rst:102 msgid "Возвращает флаг по имени." -msgstr "" +msgstr "Returns a flag by name." #: ../../root/api/command/flags.rst msgid "param name" -msgstr "" +msgstr "param name" #: ../../root/api/command/flags.rst:104 msgid "Имя искомого флага." -msgstr "" +msgstr "Name of the flag to search for." #: ../../root/api/command/flags.rst:105 msgid "Объект ``Flag`` или ``None``, если флаг не найден." -msgstr "" +msgstr "``Flag`` object or ``None`` if the flag is not found." #: ../../root/api/command/flags.rst:107 msgid "" "Метод возвращает флаг с соответствующим именем. Если флаг не найден, " "возвращается ``None``." msgstr "" +"The method returns a flag with the corresponding name. If the flag is not found, " +"``None`` is returned." diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/index.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/index.po index d0a14ba..07535f7 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/index.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/index.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -29,58 +28,70 @@ msgid "" "команда связывает хэндлер с триггером, введя который он будет вызван для " "обработки." msgstr "" +"``Command`` is the basic unit of functionality in an application. Each command " +"links a handler to a trigger, which when entered will invoke it for processing." #: ../../root/api/command/index.rst:8 msgid "" "``Command`` инкапсулирует всю информацию о команде: её триггер (ключевое " "слово для вызова), описание, набор флагов и список псевдонимов." msgstr "" +"``Command`` encapsulates all information about a command: its trigger (keyword for invocation), " +"description, set of flags, and list of aliases." #: ../../root/api/command/index.rst:13 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/command/index.rst:23 msgid "Создаёт новую команду для регистрации в роутере." -msgstr "" +msgstr "Creates a new command for registration in a router." #: ../../root/api/command/index.rst:25 msgid "" "``trigger``: Строковый триггер, который пользователь вводит для вызова " "команды. Является основным идентификатором." msgstr "" +"``trigger``: String trigger that the user enters to invoke the command. " +"Serves as the primary identifier." #: ../../root/api/command/index.rst:26 msgid "" "``description``: Необязательное описание, объясняющее назначение команды." " Отображается в справке." msgstr "" +"``description``: Optional description explaining the command's purpose. " +"Displayed in help." #: ../../root/api/command/index.rst:27 msgid "" "``flags``: Набор флагов для настройки поведения. Может быть одиночным " "объектом ``Flag`` или коллекцией ``Flags``." msgstr "" +"``flags``: Set of flags for configuring behavior. Can be a single ``Flag`` " +"object or a ``Flags`` collection." #: ../../root/api/command/index.rst:28 msgid "``aliases``: Список строковых псевдонимов для основного триггера." -msgstr "" +msgstr "``aliases``: List of string aliases for the main trigger." #: ../../root/api/command/index.rst:30 ../../root/api/command/index.rst:108 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/command/index.rst:34 msgid "" "Основной триггер команды. Используется для её идентификации при обработке" " пользовательского ввода." msgstr "" +"The main command trigger. Used for its identification when processing user input." #: ../../root/api/command/index.rst:38 msgid "" "Текстовое описание команды. Если не передано, используется значение по " "умолчанию." msgstr "" +"Text description of the command. If not provided, the default value is used." #: ../../root/api/command/index.rst:42 msgid "" @@ -88,62 +99,67 @@ msgid "" "передан ``Flag``, то автоматически конвертируется из одиночного в " "коллекцию при инициализации." msgstr "" +"A ``Flags`` object containing all registered flags. If a ``Flag`` was passed, " +"it is automatically converted from a single flag to a collection during initialization." #: ../../root/api/command/index.rst:46 msgid "Список строковых псевдонимов. Пуст, если псевдонимы не заданы." -msgstr "" +msgstr "List of string aliases. Empty if no aliases are defined." #: ../../root/api/command/index.rst:48 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/index.rst:54 msgid "" "Подробнее про флаги: :ref:`Flags ` и :ref:`Флаги " "вводимых команд `." msgstr "" +"More about flags: :ref:`Flags ` and :ref:`Input command flags `." #: ../../root/api/command/index.rst:59 msgid "Регистрация команд" -msgstr "" +msgstr "Command Registration" #: ../../root/api/command/index.rst:61 msgid "Команды передаются в качестве аргумента в декоратор ``@router.command()``." -msgstr "" +msgstr "Commands are passed as an argument to the ``@router.command()`` decorator." #: ../../root/api/command/index.rst:63 msgid "**Базовый пример:**" -msgstr "" +msgstr "**Basic example:**" #: ../../root/api/command/index.rst:68 msgid "**Команды с флагами:**" -msgstr "" +msgstr "**Commands with flags:**" #: ../../root/api/command/index.rst:76 msgid "Работа с псевдонимами" -msgstr "" +msgstr "Working with Aliases" #: ../../root/api/command/index.rst:78 msgid "" "Псевдонимы позволяют вызывать один и тот же обработчик разными " "триггерами, сохраняя флаги и описание команды." msgstr "" +"Aliases allow invoking the same handler with different triggers while preserving " +"the command's flags and description." #: ../../root/api/command/index.rst:80 msgid "**Пример с псевдонимами:**" -msgstr "" +msgstr "**Example with aliases:**" #: ../../root/api/command/index.rst:85 msgid "Теперь пользователь может вызвать команду любым из способов:" -msgstr "" +msgstr "Now the user can invoke the command in any of the following ways:" #: ../../root/api/command/index.rst:94 msgid "Все эти варианты вызовут один и тот же хэндлер ``handle_shutdown``." -msgstr "" +msgstr "All these variants will invoke the same handler ``handle_shutdown``." #: ../../root/api/command/index.rst:101 msgid "InputCommand" -msgstr "" +msgstr "InputCommand" #: ../../root/api/command/index.rst:103 msgid "" @@ -152,18 +168,22 @@ msgid "" "обработке пользовательского ввода. Прямая работа с ним возможна при " "создании пользовательского обработчика для неизвестных команд." msgstr "" +"``InputCommand`` represents a processed command entered by the user. This internal " +"class is created automatically when processing user input. Direct work with it is " +"possible when creating a custom handler for unknown commands." #: ../../root/api/command/index.rst:106 msgid "" "Подробнее о пользовательских обработчиках исключений см. :ref:`здесь " "`." msgstr "" +"For more details on custom exception handlers, see :ref:`here `." #: ../../root/api/command/index.rst:113 msgid "Строковый триггер, введённый пользователем." -msgstr "" +msgstr "String trigger entered by the user." #: ../../root/api/command/index.rst:118 msgid "Объект ``InputFlags``, содержащий все введённые и распаршенные флаги." -msgstr "" +msgstr "An ``InputFlags`` object containing all entered and parsed flags." diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flag.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flag.po index de4f40d..0eb465f 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flag.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flag.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:4 msgid "InputFlag" -msgstr "" +msgstr "InputFlag" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:6 msgid "" @@ -30,50 +29,61 @@ msgid "" "информацию о распознанном флаге: его имя, префикс, значение и статус " "валидации." msgstr "" +"The ``InputFlag`` object represents a flag entered by the user. It is created " +"as a result of processing user input and contains information about the recognized " +"flag: its name, prefix, value, and validation status." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:10 msgid "" "Документация по :ref:`Flag ` — класс для " "регистрации флага." msgstr "" +"Documentation for :ref:`Flag ` — class for " +"registering a flag." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:12 msgid "" "Документация по :ref:`ValidationStatus " "` — статусы валидации флагов." msgstr "" +"Documentation for :ref:`ValidationStatus " +"` — flag validation statuses." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:17 msgid "" "Экземпляры этого класса не предназначены для прямого создания. Они " "содержатся в объекте :ref:`Response `." msgstr "" +"Instances of this class are not intended for direct creation. They are " +"contained in the :ref:`Response ` object." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:19 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:24 msgid "Имя введённого флага." -msgstr "" +msgstr "Name of the entered flag." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:29 msgid "Префикс флага: ``-``, ``--`` или ``---``." -msgstr "" +msgstr "Flag prefix: ``-``, ``--``, or ``---``." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:33 msgid "Значение, переданное с флагом. Может быть `None` для флагов без значений." -msgstr "" +msgstr "Value passed with the flag. Can be `None` for flags without values." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:38 msgid "" "Статус валидации флага: ``ValidationStatus.VALID``, " "``ValidationStatus.INVALID`` или ``ValidationStatus.UNDEFINED``." msgstr "" +"Flag validation status: ``ValidationStatus.VALID``, " +"``ValidationStatus.INVALID``, or ``ValidationStatus.UNDEFINED``." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:43 msgid "Свойства" -msgstr "" +msgstr "Properties" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:46 msgid "string_entity" @@ -81,19 +91,19 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:54 msgid "Возвращает строковое представление флага в формате ``prefix + name``." -msgstr "" +msgstr "Returns the string representation of the flag in the format ``prefix + name``." #: ../../root/api/command/input_flag.rst msgid "return" -msgstr "" +msgstr "return" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:56 msgid "Строковое представление флага" -msgstr "" +msgstr "String representation of the flag" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:61 msgid "Магические методы" -msgstr "" +msgstr "Magic Methods" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:64 msgid "__str__" @@ -101,16 +111,16 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:71 msgid "Возвращает строковое представление флага вместе с его значением." -msgstr "" +msgstr "Returns the string representation of the flag along with its value." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:73 msgid "Строка в формате ``флаг значение``." -msgstr "" +msgstr "String in the format ``flag value``." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:75 #: ../../root/api/command/input_flag.rst:95 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:84 msgid "__repr__" @@ -118,13 +128,15 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:91 msgid "Возвращает отладочное представление объекта." -msgstr "" +msgstr "Returns the debug representation of the object." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:93 msgid "" "Строка в формате ``InputFlag``." msgstr "" +"String in the format ``InputFlag``." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:104 msgid "__eq__" @@ -132,21 +144,21 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:111 msgid "Сравнивает два введённых флага на равенство по имени." -msgstr "" +msgstr "Compares two entered flags for equality by name." #: ../../root/api/command/input_flag.rst msgid "param other" -msgstr "" +msgstr "param other" #: ../../root/api/command/input_flag.rst:113 msgid "Объект для сравнения." -msgstr "" +msgstr "Object to compare." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:114 msgid "**True**, если имена флагов совпадают, иначе **False**." -msgstr "" +msgstr "**True** if flag names match, otherwise **False**." #: ../../root/api/command/input_flag.rst:116 msgid "Два введённых флага считаются равными, если их имена совпадают." -msgstr "" +msgstr "Two entered flags are considered equal if their names match." diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flags.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flags.po index 77d1178..bec64b9 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flags.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/input_flags.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:4 msgid "InputFlags" -msgstr "" +msgstr "InputFlags" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:6 msgid "" @@ -31,44 +30,58 @@ msgid "" "удобно извлекать, итерировать и проверять наличие флагов, а также " "работать с их значениями и статусами валидации." msgstr "" +"``InputFlags`` is a collection of flags entered by the user. Its main purpose is to " +"group and manage the set of flags passed with a command. ``InputFlags`` serves as a " +"container that allows convenient retrieval, iteration, and checking of flag presence, " +"as well as working with their values and validation statuses." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:10 msgid "" "Документация по отдельным флагам (:ref:`Flag `, " ":ref:`InputFlag `)" msgstr "" +"Documentation for individual flags (:ref:`Flag `, " +":ref:`InputFlag `)" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:12 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlags ` — " "коллекция обработанных флагов, введённых пользователем." msgstr "" +"Documentation for :ref:`InputFlags ` — " +"a collection of processed flags entered by the user." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:14 msgid "" "Документация по :ref:`Response ` — объект ответа, " "содержащий ``InputFlags``" msgstr "" +"Documentation for :ref:`Response ` — response object " +"containing ``InputFlags``" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:16 msgid "" ":ref:`Общая информация ` о флагах и их использовании в " "приложении ``Argenta``" msgstr "" +":ref:`General information ` about flags and their usage in " +"the ``Argenta`` application" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:21 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:28 msgid "Создаёт новую коллекцию введённых флагов." -msgstr "" +msgstr "Creates a new collection of entered flags." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:30 msgid "" "``flags``: Необязательный список флагов типа ``InputFlag`` для " "инициализации коллекции. Если не указан, создаётся пустая коллекция." msgstr "" +"``flags``: Optional list of flags of type ``InputFlag`` for initializing the collection. " +"If not specified, an empty collection is created." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:33 msgid "" @@ -76,16 +89,21 @@ msgid "" "формируются системой при обработке пользовательского ввода и доступны " "через атрибут ``input_flags`` объекта ``Response``." msgstr "" +"Instances of this class are usually not created directly. They are automatically " +"formed by the system when processing user input and are accessible through the " +"``input_flags`` attribute of the ``Response`` object." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:35 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:40 msgid "" "Список всех введённых флагов типа ``InputFlag``. Пуст, если флаги не были" " переданы при инициализации или пользователь не ввёл их с командой." msgstr "" +"List of all entered flags of type ``InputFlag``. Empty if flags were not passed " +"during initialization or the user did not enter them with the command." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:42 #: ../../root/api/command/input_flags.rst:68 @@ -93,11 +111,11 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:117 #: ../../root/api/command/input_flags.rst:131 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:51 msgid "Методы" -msgstr "" +msgstr "Methods" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:54 msgid "get_flag_by_name" @@ -105,29 +123,30 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:61 msgid "Возвращает флаг по имени." -msgstr "" +msgstr "Returns a flag by name." #: ../../root/api/command/input_flags.rst msgid "param name" -msgstr "" +msgstr "param name" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:63 msgid "Имя искомого флага (без префикса)." -msgstr "" +msgstr "Name of the flag to search for (without prefix)." #: ../../root/api/command/input_flags.rst msgid "return" -msgstr "" +msgstr "return" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:64 msgid "Объект ``InputFlag`` или ``None``, если флаг не найден." -msgstr "" +msgstr "``InputFlag`` object or ``None`` if the flag is not found." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:66 msgid "" "Метод возвращает первый флаг с соответствующим именем (без учёта " "префикса)." msgstr "" +"The method returns the first flag with the corresponding name (ignoring the prefix)." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:77 msgid "add_flag" @@ -135,26 +154,27 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:84 msgid "Добавляет введённый флаг в коллекцию." -msgstr "" +msgstr "Adds an entered flag to the collection." #: ../../root/api/command/input_flags.rst msgid "param flag" -msgstr "" +msgstr "param flag" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:86 msgid "Флаг типа ``InputFlag`` для добавления." -msgstr "" +msgstr "Flag of type ``InputFlag`` to add." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:87 #: ../../root/api/command/input_flags.rst:113 msgid "None." -msgstr "" +msgstr "None." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:89 msgid "" "Метод добавляет флаг в конец списка ``flags``. Используется для " "динамического расширения коллекции." msgstr "" +"The method adds a flag to the end of the ``flags`` list. Used for dynamically extending the collection." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:92 msgid "" @@ -162,6 +182,8 @@ msgid "" "автоматически. Однако он может быть полезен для тестирования или ручного " "создания коллекций." msgstr "" +"This method is rarely used, as `InputFlags` is usually created automatically. " +"However, it can be useful for testing or manual collection creation." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:103 msgid "add_flags" @@ -169,27 +191,29 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:110 msgid "Добавляет в коллекцию список введённых флагов." -msgstr "" +msgstr "Adds a list of entered flags to the collection." #: ../../root/api/command/input_flags.rst msgid "param flags" -msgstr "" +msgstr "param flags" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:112 msgid "Список флагов типа ``InputFlag`` для добавления." -msgstr "" +msgstr "List of flags of type ``InputFlag`` to add." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:115 msgid "" "Метод расширяет коллекцию, добавляя в неё все флаги из переданного " "списка. Эффективен для пакетного добавления." msgstr "" +"The method extends the collection by adding all flags from the provided list. " +"Efficient for batch addition." #: ../../root/api/command/input_flags.rst:126 msgid "Практические примеры" -msgstr "" +msgstr "Practical Examples" #: ../../root/api/command/input_flags.rst:129 msgid "Обработка всех флагов с проверкой статусов" -msgstr "" +msgstr "Processing All Flags with Status Checking" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/possible_values.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/possible_values.po index 52313fa..eace953 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/possible_values.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/possible_values.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,16 +20,20 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:5 msgid "PossibleValues" -msgstr "" +msgstr "PossibleValues" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:7 msgid "" -"``PossibleValues`` — это перечисление (``Enum``), которое определяет " +"``PossibleValues`` — это перечисление, которое определяет " "специальные режимы валидации для значений флагов. ``PossibleValues`` " "используется в параметре ``possible_values`` класса ``Flag``, чтобы " "указать, может ли флаг принимать значения и какие ограничения на них " "накладываются." msgstr "" +"``PossibleValues`` is an enumeration that defines special validation " +"modes for flag values. ``PossibleValues`` is used in the ``possible_values`` parameter " +"of the ``Flag`` class to specify whether a flag can accept values and what restrictions " +"are imposed on them." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:9 msgid "" @@ -40,18 +43,26 @@ msgid "" "списками строк и регулярными выражениями для создания гибкой системы " "валидации." msgstr "" +"``PossibleValues`` contains two main values: ``NEITHER`` (for flags that cannot " +"accept values) and ``ALL`` (for flags accepting any values). This enumeration is " +"used together with string lists and regular expressions to create a flexible " +"validation system." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:12 msgid "" "Результат валидации доступен через атрибут ``status`` у экземпляра " "``InputFlag``. Подробнее см. :ref:`здесь `." msgstr "" +"The validation result is available through the ``status`` attribute of the " +"``InputFlag`` instance. For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:16 msgid "" "Документация по :ref:`Flag ` — класс флага, " "использующий ``PossibleValues``." msgstr "" +"Documentation for :ref:`Flag ` — flag class " +"using ``PossibleValues``." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:18 msgid "" @@ -59,20 +70,24 @@ msgid "" "` — результат валидации ввёденного " "флага." msgstr "" +"Documentation for :ref:`ValidationStatus " +"` — validation result of the entered flag." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:20 msgid "" ":ref:`Общая информация ` о флагах и их использовании в " "приложении ``Argenta``" msgstr "" +":ref:`General information ` about flags and their usage in " +"the ``Argenta`` application" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:25 msgid "NEITHER" -msgstr "" +msgstr "NEITHER" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:32 msgid "Указывает, что флаг **не должен** иметь значения." -msgstr "" +msgstr "Indicates that the flag **should not** have a value." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:34 msgid "" @@ -80,89 +95,96 @@ msgid "" "командной строке само по себе является информацией. Попытка передать " "такому флагу значение приведёт к ошибке валидации." msgstr "" +"Flags with this value work as boolean switches: their presence on the command line " +"is information in itself. Attempting to pass a value to such a flag will result in " +"a validation error." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:36 msgid "**Примеры флагов с** ``NEITHER``:" -msgstr "" +msgstr "**Examples of flags with** ``NEITHER``:" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:38 msgid "``--help`` — флаг справки" -msgstr "" +msgstr "``--help`` — help flag" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:39 msgid "``--verbose`` — флаг подробного вывода" -msgstr "" +msgstr "``--verbose`` — verbose output flag" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:40 msgid "``--force`` — флаг принудительного выполнения" -msgstr "" +msgstr "``--force`` — forced execution flag" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:41 msgid "``-A`` / ``--all`` — флаг выбора всех элементов" -msgstr "" +msgstr "``-A`` / ``--all`` — select all items flag" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:43 #: ../../root/api/command/possible_values.rst:68 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:52 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "ALL" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:59 msgid "Указывает, что флаг может принимать **любое** значение." -msgstr "" +msgstr "Indicates that the flag can accept **any** value." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:61 msgid "" "Флаги с этим значением универсальны и не накладывают ограничений на " "передаваемые данные. Валидация всегда будет успешной." msgstr "" +"Flags with this value are universal and do not impose restrictions on the data passed. " +"Validation will always be successful." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:63 msgid "**Примеры флагов с** ``ALL``:" -msgstr "" +msgstr "**Examples of flags with** ``ALL``:" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:65 msgid "``--message`` — произвольное текстовое сообщение" -msgstr "" +msgstr "``--message`` — arbitrary text message" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:66 msgid "``--name`` — произвольное имя" -msgstr "" +msgstr "``--name`` — arbitrary name" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:77 msgid "Параметр possible_values" -msgstr "" +msgstr "The possible_values Parameter" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:79 msgid "" "``PossibleValues`` используется как один из возможных типов для параметра" " ``possible_values`` при создании экземпляра ``Flag``." msgstr "" +"``PossibleValues`` is used as one of the possible types for the ``possible_values`` " +"parameter when creating a ``Flag`` instance." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:81 msgid "**Доступные типы для** ``possible_values``:" -msgstr "" +msgstr "**Available types for** ``possible_values``:" #: ../../root/api/command/possible_values.rst:83 msgid "``PossibleValues.NEITHER``: флаг без значения." -msgstr "" +msgstr "``PossibleValues.NEITHER``: flag without a value." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:84 msgid "``PossibleValues.ALL``: флаг с любым значением (по умолчанию)." -msgstr "" +msgstr "``PossibleValues.ALL``: flag with any value (default)." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:85 msgid "``list[str]``: флаг с ограниченным набором значений." -msgstr "" +msgstr "``list[str]``: flag with a limited set of values." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:86 msgid "``Pattern[str]``: флаг со значением, проверяемым по регулярному выражению." -msgstr "" +msgstr "``Pattern[str]``: flag with a value validated by a regular expression." #: ../../root/api/command/possible_values.rst:88 msgid "**Пример комбинированного использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Combined usage example:**" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/validation_status.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/validation_status.po index 7cccbf4..83f12d8 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/validation_status.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/command/validation_status.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:4 msgid "ValidationStatus" -msgstr "" +msgstr "ValidationStatus" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:6 msgid "" @@ -30,44 +29,57 @@ msgid "" "отображения результата проверки. ``ValidationStatus`` используется в " "атрибуте ``status`` класса ``InputFlag``." msgstr "" +"``ValidationStatus`` is an enumeration that defines the validation state of a flag. " +"Its purpose is to provide standard constants for displaying the validation result. " +"``ValidationStatus`` is used in the ``status`` attribute of the ``InputFlag`` class." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:8 msgid "" "``ValidationStatus`` содержит три значения: **VALID** (корректный флаг), " "**INVALID** (некорректный) и **UNDEFINED** (незарегистрированный)." msgstr "" +"``ValidationStatus`` contains three values: **VALID** (valid flag), " +"**INVALID** (invalid), and **UNDEFINED** (unregistered)." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:12 msgid "" "Статус валидации устанавливается автоматически при создании экземпляра " "``InputFlag`` на основе правил, заданных в соответствующем ``Flag``." msgstr "" +"The validation status is set automatically when creating an ``InputFlag`` instance " +"based on the rules defined in the corresponding ``Flag``." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:16 msgid "" "Документация по :ref:`InputFlag ` — класс " "введённого флага, использующий ``ValidationStatus``." msgstr "" +"Documentation for :ref:`InputFlag ` — entered flag class " +"using ``ValidationStatus``." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:18 msgid "" "Документация по :ref:`Flag ` — класс флага с " "правилами валидации." msgstr "" +"Documentation for :ref:`Flag ` — flag class with " +"validation rules." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:20 msgid "" "Документация по :ref:`PossibleValues ` " "— типы допустимых значений." msgstr "" +"Documentation for :ref:`PossibleValues ` " +"— types of allowed values." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:25 msgid "VALID" -msgstr "" +msgstr "VALID" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:32 msgid "Указывает, что флаг и его значение **прошли** валидацию." -msgstr "" +msgstr "Indicates that the flag and its value **passed** validation." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:34 msgid "" @@ -75,74 +87,79 @@ msgid "" "``possible_values`` соответствующего ``Flag``. Их можно безопасно " "использовать в логике приложения без дополнительных проверок." msgstr "" +"Flags with this status comply with the rules defined in the ``possible_values`` " +"of the corresponding ``Flag``. They can be safely used in application logic without " +"additional checks." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:36 msgid "**Условия получения статуса** ``VALID``:" -msgstr "" +msgstr "**Conditions for receiving** ``VALID`` **status:**" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:38 msgid "Флаг с ``PossibleValues.NEITHER`` передан без значения." -msgstr "" +msgstr "Flag with ``PossibleValues.NEITHER`` passed without a value." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:39 msgid "Флаг с ``PossibleValues.ALL`` передан с любым значением или без него." -msgstr "" +msgstr "Flag with ``PossibleValues.ALL`` passed with any value or without one." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:40 msgid "Значение флага входит в список разрешённых." -msgstr "" +msgstr "Flag value is in the list of allowed values." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:41 msgid "Значение флага соответствует регулярному выражению." -msgstr "" +msgstr "Flag value matches the regular expression." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:46 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "INVALID" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:53 msgid "Указывает, что флаг или его значение **не прошли** валидацию." -msgstr "" +msgstr "Indicates that the flag or its value **did not pass** validation." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:55 msgid "" "Флаги с этим статусом нарушают правила, заданные в ``possible_values`` " "соответствующего ``Flag``. Их следует обрабатывать как ошибочные." msgstr "" +"Flags with this status violate the rules defined in the ``possible_values`` " +"of the corresponding ``Flag``. They should be treated as erroneous." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:57 msgid "**Условия получения статуса** ``INVALID``:" -msgstr "" +msgstr "**Conditions for receiving** ``INVALID`` **status:**" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:59 msgid "Флаг с ``PossibleValues.NEITHER`` передан со значением." -msgstr "" +msgstr "Flag with ``PossibleValues.NEITHER`` passed with a value." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:60 msgid "Значение флага не входит в список разрешённых." -msgstr "" +msgstr "Flag value is not in the list of allowed values." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:61 msgid "Значение флага не соответствует регулярному выражению." -msgstr "" +msgstr "Flag value does not match the regular expression." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:62 msgid "Флаг требует значение, но передан без него." -msgstr "" +msgstr "Flag requires a value but was passed without one." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:67 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "UNDEFINED" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:74 msgid "Указывает, что введённый флаг не был зарегистрирован в команде." -msgstr "" +msgstr "Indicates that the entered flag was not registered in the command." #: ../../root/api/command/validation_status.rst:76 msgid "**Условия получения статуса** ``UNDEFINED``:" -msgstr "" +msgstr "**Conditions for receiving** ``UNDEFINED`` **status:**" #: ../../root/api/command/validation_status.rst:78 msgid "Введённый флаг не найден среди зарегистрированных для данной команды." -msgstr "" +msgstr "The entered flag is not found among those registered for this command." diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argparser.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argparser.po index dc5fada..b45ecd7 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argparser.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argparser.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:4 msgid "ArgParser" -msgstr "" +msgstr "ArgParser" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:6 msgid "" @@ -31,42 +30,50 @@ msgid "" "позволяет получать внешнюю конфигурацию в момент старта (например, путь к" " файлу настроек, флаги отладки или режим запуска)." msgstr "" +"``ArgParser`` is designed for processing **command-line arguments** passed to the " +"application at startup. It's important not to confuse them with flags that the user " +"enters in interactive mode. ``ArgParser`` allows receiving external configuration at " +"startup (e.g., path to settings file, debug flags, or launch mode)." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:11 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:21 msgid "Создаёт экземпляр парсера аргументов командной строки." -msgstr "" +msgstr "Creates an instance of the command-line argument parser." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:23 msgid "" "``processed_args``: Список аргументов для обработки при запуске " "приложения. Подробнее см. :ref:`здесь `." msgstr "" +"``processed_args``: List of arguments to process at application startup. " +"For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:24 msgid "``name``: Имя приложения для отображения в справке." -msgstr "" +msgstr "``name``: Application name for display in help." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:25 msgid "``description``: Описание приложения для отображения в справке." -msgstr "" +msgstr "``description``: Application description for display in help." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:26 msgid "``epilog``: Дополнительная информация для отображения в конце справки." -msgstr "" +msgstr "``epilog``: Additional information for display at the end of help." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:31 msgid "Атрибуты" -msgstr "" +msgstr "Attributes" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:35 msgid "" "Экземпляр ``ArgSpace``, содержащий все обработанные аргументы командной " "строки. Подробнее см. :ref:`здесь `." msgstr "" +"``ArgSpace`` instance containing all processed command-line arguments. " +"For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:38 msgid "" @@ -74,6 +81,8 @@ msgid "" "экземпляр ``ArgParser``, атрибут ``parsed_argspace`` будет содержать " "пустой ``ArgSpace``." msgstr "" +"Before initializing ``Orchestrator``, to whose constructor an ``ArgParser`` instance " +"was passed, the ``parsed_argspace`` attribute will contain an empty ``ArgSpace``." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:40 msgid "" @@ -81,10 +90,12 @@ msgid "" "``Orchestrator``, поэтому использовать ``parsed_argspace`` " "**целесообразно только после** этого." msgstr "" +"Parsing and validation of arguments occur during ``Orchestrator`` initialization, " +"so using ``parsed_argspace`` is **advisable only after** that." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:45 msgid "Лучшие практики" -msgstr "" +msgstr "Best Practices" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:47 msgid "" @@ -93,42 +104,51 @@ msgid "" "``ArgSpace`` через DI. Подробнее см. :ref:`здесь " "`." msgstr "" +"Using the ``parsed_argspace`` attribute is recommended only during the application " +"setup phase. In handlers, the best practice is to obtain ``ArgSpace`` through DI. " +"For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:49 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:56 msgid "Обработка ошибок" -msgstr "" +msgstr "Error Handling" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:59 msgid "" "Про типы аргументов подробнее в :ref:`Arguments " "`" msgstr "" +"For more details on argument types, see :ref:`Arguments " +"`" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:61 msgid "" "При работе с аргументами командной строки стандартный ``ArgumentParser`` " "автоматически обрабатывает следующие ситуации:" msgstr "" +"When working with command-line arguments, the standard ``ArgumentParser`` " +"automatically handles the following situations:" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:63 msgid "**Отсутствие обязательного аргумента:**" -msgstr "" +msgstr "**Missing required argument:**" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:71 msgid "**Недопустимое значение из списка possible_values:**" -msgstr "" +msgstr "**Invalid value from possible_values list:**" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:79 msgid "**Использование устаревшего аргумента:**" -msgstr "" +msgstr "**Using a deprecated argument:**" #: ../../root/api/orchestrator/argparser.rst:81 msgid "" "При использовании аргумента с ``is_deprecated=True`` выводится " "предупреждение, но выполнение продолжается:" msgstr "" +"When using an argument with ``is_deprecated=True``, a warning is displayed, " +"but execution continues:" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argspace.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argspace.po index a224d59..22331fe 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argspace.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/argspace.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:4 msgid "ArgSpace" -msgstr "" +msgstr "ArgSpace" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:6 msgid "" @@ -29,34 +28,41 @@ msgid "" "аргументами командной строки. Его основная задача — предоставить удобный " "интерфейс для доступа к значениям, переданным при запуске приложения." msgstr "" +"``ArgSpace`` is a container for storing and managing processed command-line arguments. " +"Its main purpose is to provide a convenient interface for accessing values passed at " +"application startup." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:8 msgid "" "``ArgSpace`` создаётся автоматически после обработки аргументов с помощью" " ``ArgParser`` и содержит коллекцию объектов ``InputArgument``." msgstr "" +"``ArgSpace`` is created automatically after processing arguments using ``ArgParser`` " +"and contains a collection of ``InputArgument`` objects." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:13 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:15 msgid "" "Создание экземпляров класса ``ArgSpace`` происходит под `капотом`, вам не" " нужно создавать их вручную." msgstr "" +"Creation of ``ArgSpace`` class instances happens under the hood, you don't need to " +"create them manually." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:17 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:21 msgid "Список всех обработанных аргументов типа ``InputArgument``." -msgstr "" +msgstr "List of all processed arguments of type ``InputArgument``." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:26 msgid "Методы" -msgstr "" +msgstr "Methods" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:29 msgid "get_by_name" @@ -64,29 +70,29 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:36 msgid "Возвращает аргумент по имени." -msgstr "" +msgstr "Returns an argument by name." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst msgid "param name" -msgstr "" +msgstr "param name" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:38 msgid "Имя искомого аргумента." -msgstr "" +msgstr "Name of the argument to search for." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst msgid "return" -msgstr "" +msgstr "return" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:39 msgid "Объект ``InputArgument`` или ``None``, если аргумент не найден." -msgstr "" +msgstr "``InputArgument`` object or ``None`` if the argument is not found." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:41 #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:63 #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:90 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:49 msgid "get_by_type" @@ -94,39 +100,43 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:56 msgid "Возвращает все аргументы определённого типа." -msgstr "" +msgstr "Returns all arguments of a specific type." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst msgid "param arg_type" -msgstr "" +msgstr "param arg_type" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:58 msgid "Тип аргумента (``BooleanArgument`` или ``ValueArgument``)." -msgstr "" +msgstr "Argument type (``BooleanArgument`` or ``ValueArgument``)." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:59 msgid "Список аргументов указанного типа или пустой список." -msgstr "" +msgstr "List of arguments of the specified type or an empty list." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:61 msgid "" "Метод фильтрует ``all_arguments`` по атрибуту ``founder_class`` и " "возвращает аргументы, созданные из указанного типа." msgstr "" +"The method filters ``all_arguments`` by the ``founder_class`` attribute and " +"returns arguments created from the specified type." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:71 msgid "InputArgument" -msgstr "" +msgstr "InputArgument" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:74 msgid "" "Документация по ``InputArgument`` находится :ref:`здесь " "`." msgstr "" +"Documentation for ``InputArgument`` is located :ref:`here " +"`." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:79 msgid "Примеры использования" -msgstr "" +msgstr "Usage Examples" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:81 msgid "" @@ -134,18 +144,23 @@ msgid "" "запуска приложения. Типичный сценарий включает обработку аргументов через" " ``ArgParser`` и последующее извлечение значений из ``ArgSpace``." msgstr "" +"``ArgSpace`` is used to access argument values after the application starts. " +"A typical scenario includes processing arguments through ``ArgParser`` and subsequent " +"extraction of values from ``ArgSpace``." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:83 msgid "**Полный пример:**" -msgstr "" +msgstr "**Complete example:**" #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:88 msgid "" "Доступ к аргументам из обработчиков осуществляется с помощью ``di``. " "Подробнее см. :ref:`здесь `." msgstr "" +"Access to arguments from handlers is done using ``di``. " +"For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/orchestrator/argspace.rst:95 msgid "**Запуск приложения:**" -msgstr "" +msgstr "**Running the application:**" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/arguments.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/arguments.po index 2f57a04..63ccdfe 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/arguments.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/arguments.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -29,12 +28,15 @@ msgid "" "командной строки. Они позволяют настраивать поведение приложения в момент" " его запуска, передавая различные параметры конфигурации." msgstr "" +"The ``Arguments`` module provides classes for working with command-line arguments. " +"They allow configuring application behavior at startup by passing various configuration parameters." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:8 msgid "" "Аргументы регистрируются в ``ArgParser`` и после обработки становятся " "доступными в объекте ``ArgSpace``." msgstr "" +"Arguments are registered in ``ArgParser`` and after processing become available in the ``ArgSpace`` object." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:13 msgid "ValueArgument" @@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:15 msgid "Класс для аргументов, требующих передачи значения." -msgstr "" +msgstr "Class for arguments that require passing a value." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:31 msgid "Создаёт аргумент командной строки, требующий значения." -msgstr "" +msgstr "Creates a command-line argument that requires a value." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param name" @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:74 #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:117 msgid "Имя аргумента" -msgstr "" +msgstr "Argument name" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param prefix" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:34 #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:75 msgid "Префикс (по умолчанию ``--``)" -msgstr "" +msgstr "Prefix (defaults to ``--``)" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param help" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:35 #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:76 msgid "Сообщение для справки (``--help``)" -msgstr "" +msgstr "Help message (``--help``)" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param possible_values" @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:36 msgid "Список допустимых значений" -msgstr "" +msgstr "List of allowed values" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param default" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:37 msgid "Значение по умолчанию, если аргумент не передан" -msgstr "" +msgstr "Default value if the argument is not passed" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param is_required" @@ -101,6 +103,7 @@ msgid "" "Если ``True``, аргумент становится обязательным. Если не передать при " "запуске, приложение не запустится" msgstr "" +"If ``True``, the argument becomes required. If not passed at startup, the application will not start" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param is_deprecated" @@ -111,16 +114,17 @@ msgid "" "Если ``True``, помечает аргумент как устаревший. Если передать при " "запуске, будет выведено предупреждение в консоль" msgstr "" +"If ``True``, marks the argument as deprecated. If passed at startup, a warning will be displayed in the console" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:41 #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:79 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:47 #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:85 msgid "**Запуск приложения:**" -msgstr "" +msgstr "**Running the application:**" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:57 msgid "BooleanArgument" @@ -131,14 +135,16 @@ msgid "" "Класс для булевых аргументов, не требующих значения. Их наличие при " "запуске устанавливает значение в **True**, отсутствие — в **False**." msgstr "" +"Class for boolean arguments that do not require a value. Their presence at startup " +"sets the value to **True**, absence to **False**." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:72 msgid "Создаёт булев аргумент командной строки без значения." -msgstr "" +msgstr "Creates a boolean command-line argument without a value." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:77 msgid "Если ``True``, помечает аргумент как устаревший" -msgstr "" +msgstr "If ``True``, marks the argument as deprecated" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:98 msgid "InputArgument" @@ -150,6 +156,8 @@ msgid "" "его наполнителем. Подробнее о нём см. :ref:`здесь " "`." msgstr "" +"``InputArgument`` is directly related to the ``ArgSpace`` container and serves as its filler. " +"For more details, see :ref:`here `." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:103 msgid "" @@ -157,10 +165,12 @@ msgid "" "используется внутри ``ArgSpace`` для хранения значений, полученных после " "парсинга." msgstr "" +"Represents a processed command-line argument. This class is used inside ``ArgSpace`` " +"to store values obtained after parsing." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:115 msgid "Создаёт экземпляр обработанного входного аргумента." -msgstr "" +msgstr "Creates an instance of a processed input argument." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param value" @@ -171,6 +181,8 @@ msgid "" "Значение аргумента. Для ``BooleanArgument`` — **True**, если аргумент " "передан, и **False**, если нет; для ``ValueArgument`` — введённая строка" msgstr "" +"Argument value. For ``BooleanArgument`` — **True** if the argument is passed, and **False** if not; " +"for ``ValueArgument`` — the entered string" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst msgid "param founder_class" @@ -181,32 +193,35 @@ msgid "" "Класс-родитель, из которого был создан аргумент (``BooleanArgument`` или " "``ValueArgument``)" msgstr "" +"Parent class from which the argument was created (``BooleanArgument`` or ``ValueArgument``)" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:121 msgid "**Атрибуты:**" -msgstr "" +msgstr "**Attributes:**" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:125 msgid "" "Имя аргумента, указанное при создании ``ValueArgument`` или " "``BooleanArgument``." msgstr "" +"Argument name specified when creating ``ValueArgument`` or ``BooleanArgument``." #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:129 msgid "Значение аргумента. Тип зависит от исходного класса:" -msgstr "" +msgstr "Argument value. Type depends on the source class:" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:131 msgid "Для ``BooleanArgument``: **True**, если аргумент был передан" -msgstr "" +msgstr "For ``BooleanArgument``: **True** if the argument was passed" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:132 msgid "" "Для ``ValueArgument``: строка с переданным значением или значением по " "умолчанию" msgstr "" +"For ``ValueArgument``: string with the passed value or default value" #: ../../root/api/orchestrator/arguments.rst:136 msgid "Ссылка на класс-родитель. Используется для определения типа и фильтрации." -msgstr "" +msgstr "Reference to the parent class. Used for type determination and filtering." diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/index.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/index.po index 209843c..7d8bcf0 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/index.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/api/orchestrator/index.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:4 msgid "Orchestrator" -msgstr "" +msgstr "Orchestrator" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:6 msgid "" @@ -29,6 +28,8 @@ msgid "" " оркестрирует приложение, парсер командной строки, ``di`` и остальные " "компоненты, находящиеся по иерархии на уровне с ``App``." msgstr "" +"``Orchestrator`` is a high-level component that configures and orchestrates the application, " +"command-line parser, ``di``, and other components at the same hierarchical level as ``App``." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:8 msgid "" @@ -36,14 +37,16 @@ msgid "" "команд, маршрутизация), ``Orchestrator`` подготавливает окружение для его" " работы и служит точкой входа в приложение." msgstr "" +"While ``App`` is responsible for interactive session logic (command input, routing), " +"``Orchestrator`` prepares the environment for its operation and serves as the entry point to the application." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:13 msgid "Инициализация" -msgstr "" +msgstr "Initialization" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:28 msgid "Создаёт и конфигурирует экземпляр ``Orchestrator``." -msgstr "" +msgstr "Creates and configures an ``Orchestrator`` instance." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:30 msgid "" @@ -51,6 +54,8 @@ msgid "" " командной строки при запуске скрипта (не путать с командами в " "интерактивном режиме)." msgstr "" +"``arg_parser``: ``ArgParser`` instance responsible for parsing command-line arguments " +"at script startup (not to be confused with commands in interactive mode)." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:31 msgid "" @@ -58,6 +63,8 @@ msgid "" "``dishka.Provider`` для добавления ваших сервисов (например, подключений " "к БД или API-клиентов) в DI-контейнер." msgstr "" +"``custom_providers``: List of custom ``dishka.Provider`` providers for adding your services " +"(e.g., database connections or API clients) to the DI container." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:32 msgid "" @@ -65,34 +72,38 @@ msgid "" "автоматически внедрит зависимости в обработчики команд, инспектируя их " "сигнатуры." msgstr "" +"``auto_inject_handlers``: If **True** (default), ``dishka`` will automatically inject " +"dependencies into command handlers by inspecting their signatures." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:37 msgid "Основные методы" -msgstr "" +msgstr "Main Methods" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:41 msgid "" "Это главный метод, который запускает приложение. Он запускает бесконечный" " цикл ввода -> вывода." msgstr "" +"This is the main method that starts the application. It launches an infinite input -> output loop." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:43 msgid "Экземпляр ``App``, который будет запущен." -msgstr "" +msgstr "``App`` instance to be launched." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:48 msgid "Назначение и использование" -msgstr "" +msgstr "Purpose and Usage" #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:50 msgid "" "``Orchestrator`` абстрагирует сложность, связанную с настройкой ``di`` и " "парсингом стартовых аргументов." msgstr "" +"``Orchestrator`` abstracts the complexity associated with setting up ``di`` and parsing startup arguments." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:52 msgid "" @@ -100,8 +111,10 @@ msgid "" "интерактивной сессии, а ``Orchestrator`` — за подготовку окружения и " "запуск приложения." msgstr "" +"This approach separates responsibilities: ``App`` is responsible for interactive session logic, " +"while ``Orchestrator`` handles environment preparation and application launch." #: ../../root/api/orchestrator/index.rst:54 msgid "**Пример использования:**" -msgstr "" +msgstr "**Usage example:**" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/quickstart.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/quickstart.po index d6bdac9..0c4f2cd 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/quickstart.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/quickstart.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" diff --git a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/testing.po b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/testing.po index 6fb324c..d3806d2 100644 --- a/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/testing.po +++ b/docs/locales/en/LC_MESSAGES/root/testing.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the Argenta package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Argenta \n" diff --git a/docs/root/api/command/possible_values.rst b/docs/root/api/command/possible_values.rst index 9d7ae23..87b4b98 100644 --- a/docs/root/api/command/possible_values.rst +++ b/docs/root/api/command/possible_values.rst @@ -4,7 +4,7 @@ PossibleValues ============== -``PossibleValues`` — это перечисление (``Enum``), которое определяет специальные режимы валидации для значений флагов. ``PossibleValues`` используется в параметре ``possible_values`` класса ``Flag``, чтобы указать, может ли флаг принимать значения и какие ограничения на них накладываются. +``PossibleValues`` — это перечисление, которое определяет специальные режимы валидации для значений флагов. ``PossibleValues`` используется в параметре ``possible_values`` класса ``Flag``, чтобы указать, может ли флаг принимать значения и какие ограничения на них накладываются. ``PossibleValues`` содержит два основных значения: ``NEITHER`` (для флагов, которые не могут принимать значения) и ``ALL`` (для флагов, принимающих любые значения). Это перечисление используется вместе со списками строк и регулярными выражениями для создания гибкой системы валидации.